№ 292984
Извините, что приходится в третий раз беспокоить вас одним и тем же вопросом, но сама справить с ним я не могу. Как объяснить, нужна ли первая запятая в предложении:"Будучи человеком, наделённым кое-какими способностями, я по совету академика стал записывать мысли, приходящие мне в голову"? Спасибо за внимание.
ответ
Не обособляются распространенные определения, стоящие после существительного, если последнее само по себе в данном предложении не выражает нужного смысла и нуждается в определении.
Таким образом, первая запятая не требуется: Будучи человеком наделенным кое-какими способностями, я по совету академика стал записывать мысли, приходящие мне в голову.
28 апреля 2017
№ 293942
Репутация вашего уважаемого сайта под угрозой! Задаю свой вопрос в третий раз — и никакой реакции! В Новосибирске есть ДК имени Чкалова, в просторечии именуемый «Чекалдой». Встречаются варианты написания: Чекалда, Чикалда, Чеколда… Скорее всего, образовано просто по созвучию от «Чкалов». Если это так, как тогда следует писать это слово?
ответ
Можем предположить, что такое название возникло благодаря созвучию сочетания ДК Чкалова и жаргонных слов чекалда, чекалдыкать. Поэтому мы рекомендуем писать так: «Чекалда». В «Словаре региональной лексики и народных топонимов города Новосибирска» И. В. Ливинской, А. И. Матвеева (Новосибирск, 2016) это название дано в двух вариантах: Чекалда и Чеколда, при этом вариант с А на первом месте.
3 августа 2017
№ 249565
Я зарегистрирован у вас на сайте, но уже в третий раз задаю один и тот же вопрос в течение месяца. Слова: 1) МЕЛОЧ*ВКА 2) РЕЧ*ВКА В разных словарях и справочниках или нет этих слов или даются разные варианты и с Ё, и с О. Как будет верно???
ответ
Извините за задержку с ответом. Но Вы могли самостоятельно найти ответ на этот вопрос в архиве «Справочного бюро», воспользовавшись строкой «Поиск ответа»: ранее нам неоднократно приходилось отвечать на подобный вопрос.
Правильно: мелочовка, речовка. Правила таковы. Буква О пишется в суффиксе имен существительных -овк- (в отыменных производных словах), например: чиж – чижовка (самка чижа), мелочь – мелочовка, речевой – речовка, плащевой – плащовка, грушевый – грушовка; а также в суффиксе имен прилагательных -ов-, например: ежовый, парчовый, холщовый. Буква О пишется также в слове крыжовник, где суффикс в современном языке не выделяется. Буква Ё пишется в отглагольных сушествительных на -ёвка, например: ночевать – ночёвка, корчевать – корчёвка.
Отметим, что раньше правильным было написание мелочёвка, плащёвка: эти слова считались исключениями. Сейчас их написание подведено под общее правило и зафиксировано в «Русском орфографическом словаре» РАН под ред. В. В. Лопатина.
15 декабря 2008
№ 251996
Здравствуйте! Попытаюсь задать свой вопрос в третий раз. Как правильно писать в документах "заведующие отделений" или "заведующие отделениями", а так же в ед. числе - "заведующий отделением" или "заведующий отделения". Буду очень благодарна за быстрый ответ, так как очень нужно. Спасибо.
ответ
Корректно: заведующий отделением, заведующие отделениями.
25 февраля 2009
№ 244688
Повторно (третий раз). Скажите пожалуйста, нужна ли запятая: "Погода будет облачной, дождливой[,] и всего +5"? По-моему "и всего +8" по смыслу является простым предложением ("и [температура будет] всего +5"), а всё исходное предложение -- соответственно -- сложносочинённым. Правильно ли я рассуждаю? Спасибо.
ответ
Такой ход рассуждений вполне возможен.
18 августа 2008
№ 209406
Здравствуйте! Задаю свой вопрос в третий раз. Как перевести «trade mark»? Являются ли полными синонимами термины «товарная марка», «товарный знак», «торговая марка», «торговый знак» (все они встречаются в ответах «Справочного бюро»), или есть нюансы их употребления? Верно ли, что «фабричная марка», «клеймо производителя» – более узкие понятия, чем перечисленные выше?
ответ
К сожалению, мы не можем Вам помочь, обратитесь к специалистам по брендингу. Англо-русские словари переводят trade mark как 'товарный знак, торговая марка'.
10 ноября 2006
№ 217147
Уважаемая Справка,
Я уже третий раз посылаю Вам вопрос, но ответа так и не дождалась.
Очень нужно узнать как правильно сказать
ухожу С ветки или ухожу ИЗ ветки (речь идет об общении на форумах).
И соответственно: на ветке или в ветке
Заранее спасибо и надеюсь на скорый ответ.
ответ
Лучше: из ветки, в ветке.
13 марта 2007
№ 324331
Здравствуйте! Отправляю вопрос уже третий раз и очень надеюсь, что на него обратят внимание.
Книга рекордов Гиннесса, Книга рекордов России и подобные названия пишутся с большой буквы, однако как писать, если формулировка такова: "Государственная Книга/книга рекордов"? Слово "книга" все еще должно быть с большой или уже с маленькой?
ответ
Правильно: Государственная книга рекордов; Государственная книга рекордов России. В составных названиях с прописной буквы пишется первое слово названия и собственные имена.
30 июля 2025
№ 259454
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, в предложении "Накануне в городе Лермонтов тренером Университета успешно был проведён тренинг" можно так написать? Или недопустимо наличие двух однокоренных слов в предложении тренер и тренинг, и слово тренер нужно заменить, например, на специалист? Спасибо огромное за разъяснение. ___________________________________ С уважением, Зайцева Ирина
ответ
Сочетание слов тренер и тренинг текст не украшает. Предлагаемая Вами замена вполне корректна. Обратите внимание: в городе Лермонтове.
22 марта 2010
№ 319590
Добрый день, уважаемая "Грамота"!
Посоветуйте, как правильно употребить наращение при порядковом числительном "тридцать третьи (игры, штаны)", если надо записать его цифрами? 33-и? 33-тьи?
По правилам, наращение должно быть однобуквенным, если последней букве числительного предшествует гласный звук, и двубуквенным, если последней букве предшествует согласный. Тут получается какой-то третий случай: последней букве предшествует ь, который не является ни гласным, ни согласным. Звук "ть" при этом — согласный. Но вариант "33-тьи" смотрится пугающе. Заранее спасибо!
ответ
1 декабря 2024