№ 214726
Нужна ли запятая?
приводит к детонации агрегате(,) и, как следствие, его остановке.
ответ
Указанная запятая не требуется.
1 февраля 2007
№ 206042
Проходит время(,) и многое становится явным, поскольку... Засомневалась, нужна запятая? Спасибо. Лина.
ответ
Указанная запятая нужна.
28 сентября 2006
№ 321542
Согласно рисунку наблюдается, что ветвь проходит выше.
Правильно ли используется слово "наблюдается"?
ответ
Глагол наблюдается больше подходит для описания процессов или явлений, требующих наблюдения или изучения, а в данном случае констатируется факт, и это можно выразить словами видно или заметно. Кроме того, предлог согласно употребляется при указании на то, с чем согласуется действие, соответствием чему оно определяется, что для констатациии факта также не подходит. Предложение можно переформулировать так: На рисунке видно (заметно), что ветвь проходит выше.
6 февраля 2025
№ 244501
сейчас часто приходится слышать выражение: Мебель от производителя. Уместен ли здесь предлог от?
ответ
В этой фразе предлог ОТ употреблен уместно (т. е. имеется в виду, что мебель продается без посредников).
15 августа 2008
№ 285029
НЕ слитно или раздельно? Если площади водоемов не известны, учет следует проводить сплошной.
ответ
Возможно как слитное, так и раздельное написание. При слитном написании утверждается неизвестность, при раздельном – подчеркивается отрицание (отрицается известность).
3 ноября 2015
№ 217101
Может ли деепричастный оборот относиться к безличному предложению? "Работая редактором, мне приходится сталкиваться..."
ответ
В этом случае употребление деепричастного оборота некорректно.
12 марта 2007
№ 203362
Склоняется ли мужская фамилия "Мерщий", учитывая то, что ударение приходится на последний слог?
ответ
Склоняется: Мерщий, Мерщия, Мерщию, Мерщия, Мерщием, о Мерщии.
16 августа 2006
№ 200685
Сюда приходило много ученых, таких как Мичурин и др. Правильно ли стоит запятая?
ответ
Пунктуация верна.
11 июля 2006
№ 212037
Здравствуйте,Господа!
В процессе подготовки перевода книги "Adobe Encor DVD" столкнулся с языковой коллизией перевода термина "Subpictures" -элемента интерфейса. Лобовой перевод этого термина "подкартинки", задействованный в ранее опубликованном официальном учебном курсе, разработанном экспертами компании Adobe, представляется в лучшем случае неудачным, но получившим п р о п и с к у по причине титулованности авторов (эксперты-"блин"). Напрашивается вопрос о естественной замене, не уступающей функционально, например, пиктограмма... Рука не поднимается тиражировать этот чудояз...
Хотелось бы узнать Ваше мнение на сей счет.
С уважением, Алексей
ответ
Словари «Яндекса» переводят subpicture как 'фрагмент рисунка, элемент рисунка; стандартная деталь изображения'. Если переводить термин как «подкартинка», его следует заключить в кавычки.
13 декабря 2006
№ 274375
Здравствуйте, как ставить ударение в слове "казан" - казАном или казанОм? спасибо заранее!
ответ
Ударение переходит на окончание: казаном.
8 апреля 2014