Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 617 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 286459
Как меняется ударение в иностранном имени Сандей?
ответ

При склонении имени Сандей ударный слог не меняется. Куда падает ударение в имени конкретного лица, следует уточнить у самого носителя имени или посмотреть в справочниках.

23 января 2016
№ 231145
Как писать иностранные аббревиатуры, которые в русском языке по традиции произносятся в оригинальном произношении - например арабские FATAH (ФАТХ или Фатх), HAMAS (ХАМАС или Хамас) и т.п.? А также, с кавычками или без?
ответ
См. ответ № 225407 .
15 октября 2007
№ 309154
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, фиксируется ли в настоящий момент в каких-либо словарях норма произнесения и написания каких-либо брендов (русских или иностранных)? Вообще существуют ли сейчас какие-либо правила произношения и написания брендов в русском языке? Спасибо!
ответ

Вы задаете проблемный вопрос. Специальных правил для написания и произношения названий брендов нет. В словарях собственных имен некоторые названия фиксируются, см., например, ресурс «Проверка слова».

Языковая логика подсказывает, что названия должны подчиняться правилам. Однако отступления от правил в их форме не редкость. Иногда это сознательные приемы, языковая игра. Встречаются и банальные ошибки.

9 февраля 2022
№ 279397
В каких случаях ставятся кавычки при написании иностранных слоганов в тексте на русском языке: а) оригинал (на иностранном языке); б) в переводе на русский язык; в) транскрипция оригинала записанная кириллицей? Тот же вопрос касающийся популярных девизов на латыни (например: anima sana in corpore sano, что значит «в здоровом теле — здоровый дух») - как правильно расставить кавычки? Спасибо.
ответ

Кириллические переводы заключаются в кавычки, латинские источники пишутся без кавычек: Аnima sana in corpore sano, что значит «в здоровом теле — здоровый дух». С транскрипцией нужен пример.

14 ноября 2014
№ 256229
Здравствуйте, хочу спросить, допустимо ли склонение иностранных слов, более-менее употребимых, но не вошедших в язык официально? И допустима ли вообще передача иностранных имен собственных русскими буквами? Пример, который вызвал сомнения в грамотности: "Во-вторых, нахождение нужного адреса на «Гугл-мепсе» хорошо работает только на детализированных картах." Под "гугл-мэпс" подразумевается Google Maps. Хотелось бы получить аргументированный ответ. И еще один вопрос, если можно, допустимо ли в одном тексте использование разных видов кавычек. Спасибо.
ответ

Такое оформление возможно при передаче на письме разговорной речи. В документах это нежелательно.

22 октября 2009
№ 267089
Здравствуйте! Пожалуйста, откорректируйте два ответа - 240827 и 246491 - о написании иностранных фамилий во множественном или единственном числе в сочетании "муж и жена": муж и жена Робсон или муж и жена Робсоны.
ответ

Да, ответ на вопрос № 246491 был неполным. Ответ уточнен. Спасибо за замечание!

25 октября 2012
№ 271429
Уважаемые филологи! Есть ли словарь, где перечислены все новые иностранные слова (имейл, кеш, фейсбук, твитнуть, ресепшен), официально одобренный Институтом русского языка РАН, Минобрнаукой или другой влиятельной конторой? Кто его автор и где его можно достать?
ответ

Такого словаря не существует.

15 октября 2013
№ 295912
Найдена лексика с древним образованием Ра, как в русском, так и в иностранных языках. Каким видом морфемы считать обнаруженные ра-содержащие слова - приставкой или корнем? Материал здесь: журнал Новая литература. Статья "Михаил Задорнов. Корень Ра"
ответ

«Древнее образование Ра» – не приставка и не корень, а плод фантазии людей, не имеющих никакого отношения к науке о языке и плохо знающих его историю. Подробнее см. здесь.

20 января 2018
№ 232256
Добрый день! Скажите, пожалуйста, по какому роду следует согласовывать подлежащее - название иностранной компании со сказуемым? Например, Xyz выпустала (выпустил? выпустили?) новый продукт. Или в таких случаях лучше всегда использовать слово "компания" или "корпорация"? Спасибо)
ответ
Если это компания, верно: Xyz выпустила, если концерн, верно: Xyz выпустил и т. д. Род определяется по родовому слову.
1 ноября 2007
№ 252758
Правда ли, что теперь утвердилось правило не транслитерировать иностранные названия чего бы то ни было (имена собственные), а давать их в тексте в оригинальном написании? И правда ли, что в этом случае кавычки не ставятся?
ответ

Правилом это назвать нельзя, но можно говорить о том, что частое написание разного рода наименований латиницей – одна из характерных примет современной письменной речи. Названия, написанные латиницей, в кавычки, как правило, не заключаются.

24 апреля 2009
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше