Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 398 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 274717
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как склоняется мужская фамилия Лерой (доктор Рой Лерой). Лероя или Леройя? И еще. Правильно ли указывать супружескую чету Чарльз и Френсис Хантер. Или Хантеры? Спасибо.
ответ

Мужская фамилия Лерой склоняется как нарицательное существительное герой: нет Лероя.

Если фамилия сопровождается мужским и женским именем, то она обычно сохраняет форму ед. ч.: Чарльз и Френсис Хантер.

18 апреля 2014
№ 271018
Здравствуйте. Почему в России город Roma называют Рим?
ответ

По той же причине, что и в Италии Москву называют Mosca: любые заимствованные слова, в особенности собственные имена, претерпевают изменения, осваиваются в "новом" для себя языке. Исторические преобразования слова Рим описаны в этимологическом словаре Макса Фасмера. Приводим словарную статью:

index" id="selectionindex3"> 
Рим, ри́мский, ри́млянин, укр. Рим, др.-русск., ст.-слав. Римъ ΏΡώμη (Супр.), болг. Рим, сербохорв. Ри̑м, род. п. Ри́ма, ри̑мскӣ, ри́мљанин, чеш. Řím, římský, слвц. Rím, rímsky, польск. Rzym, rzymski. Наиболее вероятно заимствование из д.-в.-н. Rȗma, гот. Rūmа "Рим", причем герм. r было субституировано мягким ŕ; см. Мi. ЕW 279; Миккола, Мém. Sос. Néophilol. 7, 278; Стендер-Петерсен 347 и сл.; Преобр. II, 203. Ср. воло́х, в фонетическом отношении – также крыжовник от *крижь: лат. сruсеm. Кроме того, при объяснении исходят из прилаг. римьскъ, которое возводят к д.-в.-н. römisk; см. Мейе, Ét. 332; Корш, Сб. Дринову 58. С др. стороны, пытаются объяснить Римъ непосредственно из лат. Rōmа через посредство таких слав. диалектов, которые уже начали утрачивать различие мягких и твердых согласных; см. Мейе, МSL 11, 178 и сл.; IF 5, 334; Мейе – Вайан 102; Богач, LF 35, 223 и сл. Не годятся в качестве параллелей далматские местн. н. Nin, Solin, Skradin из Nоnа, Sаlоnа, Sсаrdоnа, ср.-болг. Бъдынъ (совр. Видин) из Воnōniа, так как здесь представлено стар. у из народнолат. ū, вопреки Брюкнеру (AfslPh 42, 141). Невозможно фонетически объяснение из греч. ΏΠώμη (вопреки Маргулиесу (Соd. Supr. 70; AfslPh 41, 171; 42, 123 и сл.); см. Фасмер, ZfslPh 4, 411; 5, 410), поскольку греч. *ΏΠούμη нигде не засвидетельствовано. Из греч. ΏΡώμη, ῥωμαῖος происходит араб.-тур. rūmī "восточноримский, греческий", уйг. rumi "западный, римский" (Вамбери, Uigur. Spr. 229), также ст.-слав. румьскъ (Сергиевский, ИРЯ 2, 357). Не может быть также речи о кельт. посредстве, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 96). Под влиянием греко-лат. образованности в Москве XVI–XVII вв. встречается форма Ромъ, ромлянинъ (Соболевский, Перев. литер. 288; Мартель, Мél. Воуеr 274).

index" id="selectionindex5">Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. . 1964—1973.

18 сентября 2013
№ 320394
Непонятен момент согласования падежных окончаний слов в следующих предложениях (и какое правило здесь работает и где вообще об этом почитать): "Однако другие три интервенционные исследования не выявили данного положительного эффекта приема α-токоферола." Что здесь подлежащее (исследования? три исследования?) и почему склоняется всё в именительном падеже. Верно ли составлено данное предложение? "другие три вспомогательных роли поддерживают основную" Вспомогательных или вспомогательные??? "перед ним встали другие три величавые фигуры" Величавых или величавые??? "В другой кастрюле три белых гриба плавают в горячей воде." Почему здесь "три гриба". Что за правило говорит нам просклонять это в родительном падеже единственного числа, а не в именительном, как в примерах выше??? "Другие три юных комсомольца отправились в разведку". Аналогично примеру выше: предложение неверно? Используется, вроде бы, родительный падеж единственного числа.
ответ

В количественно-именных словосочетаниях синтаксическая связь довольно прихотлива. В именительном падеже (т. е. когда в начальной форме находится числительное) зависимое существительное должно быть в родительном падеже (связь — управление): три сестрыпять братьев. Однако в остальных падежах управление заменяется согласованием: существительное принимает форму того падежа, в который поставлено числительное (трех сестертрем сестрамтремя сестрами...). Дополнительная сложность в том, что с числительными от 1 до 4 существительное должно быть в форме ед. ч. в начальной форме словосочетания (т. е. когда числительное в им. п.), но в формах косвенных падежей используется уже форма мн. ч. Например, три (И. п.) сестры (Р. п., ед. ч.) — трех (Р. п.) сестер (Р. п., мн. ч.). А со всеми остальными числительными существительное всегда в форме мн. ч. (см. выше пять братьев).

Если при существительном, входящем в такое словосочетание, имеется зависимое прилагательное, оно должно согласовать свою форму с формой существительного, однако только в падеже, но не в числе: две (И. п.) старших  (Р. п., мн. ч.) сестры (Р. п., ед. ч.).

Такова основная норма. По этой норме должно быть:

Однако три (И. п.) других (Р. п., мн. ч.) интервенционных (Р. п., мн. ч.) исследования (Р. п., ед. ч.) не выявили

Вместе с тем давно фиксируются колебания в применении этой нормы. Именно они наблюдаются и в приведенном предложении. Причины следующие.

Во-первых, говорящему (или пишущему) потребовалось вынести в начало предложения местоимение другие — по-видимому, для создания контраста с теми исследованиями, о которых говорилось до этого. При строгом следовании норме получилось бы:

*Однако других три интервенционных исследования не выявили

Понятно, что этот вариант показался пишущему неприемлемым.

Дополнительный запутывающий фактор — совпадение форм Р. п. ед. ч. и И. п. мн. ч. у таких существительных, как исследование: в обоих случаях это форма исследования. Легко принять эту форму как раз за И. п., и этим поддерживается выбор формы И. п. местоимения другие.

Кроме того, говорящий или пишущий может ориентироваться на падеж не существительного, а числительного. Это неверно, но это встречается, и тогда получаем не только приведенное в вопросе предложение, но и, скажем: Три белые гриба плавали в кастрюлеНа стоянке стоят три новые машины.

Подробнее можно об этом почитать в справочных пособиях Д. Э. Розенталя — например, в «Справочнике по правописанию и литературной правке», § 193. Правда, при этом следует иметь в виду, что Д. Э. Розенталь всегда приводил не только основное правило, но и сообщал, какие еще употребления встречаются — в том числе и такие, которые противоречат основному правилу.

16 декабря 2024
№ 248596
Скажите, пожалуйста, нужны ли пробелы в следующем наименовании? Метод Фостера—Стюарта (и какое тут действует правило?)
ответ

Через дефис пишутся части фамилии одного человека: Мамин-Сибиряк, Римский-Корсаков, Петров-Водкин. Если фамилии принадлежат разным людям, между ними ставится тире с пробелами. Если Фостер и Стюарт – два человека, правильно: метод Фостера – Стюарта.

14 ноября 2008
№ 239610
Здравствуйте! Проясните, пожалуйста, такой вопрос: почему в выражениях типа "в январе-марте 2008 года" пишут дефис, ведь по правилам, если имеется значение "от - до" (с января по март), то должно быть тире с пробелами, а дефис ставится при значении "или" (январь или март - это значение здесь явно не подходит)?
ответ

Да, значение 'в январе или в марте' здесь вряд ли возможно (другое дело: в январе-феврале). В данном случае налицо указание временного предела, поэтому следует ставить тире с пробелами: в январе – марте 2008 года.

18 апреля 2008
№ 316006
При заполнении карточки товара для двуспальной кровати, какой вариант верный: 1. Размеры: 2000*1600*900 2.Размер: 2000*1600*900 Такой же вопрос по матрасу. При указании размеров матраса какой вариант использовать на ценнике или в карточке товара - размерЫ или все-таки размер? Существует ли какое-либо правило русского языка, на этот счет?
ответ

Ответ покупателя, которому неизвестны профессиональные обозначения мастеров: верным представляется вариант в форме множественного числа размеры, так как подобная комбинированная запись объединяет три сообщения — о трех разных параметрах предмета. Кстати, в Вашем описании есть подсказка (при указании размеров).

8 августа 2024
№ 276751
Я заинтересовалась этимологией слова «погост», и выяснилось, что привычное нам сейчас значение «кладбище» оно приобрело только в XVIII веке (во всяком случае, так пишут в Викисловаре). А до этого погостом называли жилое подворье князя, крупное селение или постоялый двор (это как раз самое понятное — от слова «гостить»). Вы можете объяснить, как это произошло такое странное смещение значения этого слова?
ответ

Значение слова погост в древнерусском языке - "постоялый двор, на котором временно останавливались князь и духовные лица". Как отмечает в "Этимологическом словаре русского языка" Макс Фасмер, значение "кладбище" у слова погост "возникло из описанного более древнего по мотивам табу".

5 августа 2014
№ 259570
Пожалуйста, объясните появление окончания -у в словосочетании "слушаться бабушку, маму" и т.д. Насколько я понимаю, это вариант род. падежа, потому что слушаться кого/чего, однако по форме, совпадающий с вин.падежом. Очень надеюсь, что объясните или дайте ссылку, где можно прочесть ответ на мой вопрос. С уважением, Феодора.
ответ

Слушаться маму, бабушку – это винительный падеж, такие конструкции характерны для разговорной речи. Стилистически нейтральны конструкции с родительным падежом, например: Он слушается матери (И. Тургенев). [Лодка] вышла на течение и сразу, под его напором, не слушаясь весел, понеслась вниз (К. Федин).

24 марта 2010
№ 291299
Сколько н будет в причастии в данном предложении? По правилам одна, но в словарях пишут две. Он, перестав дышать, вжался в забор, почти слившись с неструга_ыми досками.
ответ

В приведенном Вами примере правильно написание с одной н. Отглагольное прилагательное струганый пишется с одной н, наличие приставки не- не влияет на написание. С двумя н пишется причастие струганный: струганные мастером доски (здесь струганные – причастие, т. к. есть зависимое слово).

2 декабря 2016
№ 249402
Подскажите, пожалуйста, происхождение слова "местечко". В Речи Посполитой этим словом называли город, а сейчас в России - мелкую деревню. Почему?
ответ

Слово местечко восходит к общеславянскому место (мiсто, място и др.) с широким значением - "место, поле, площадь". В разных славянских языках значение этого слова конкретизировалось по-разному. Макс Фасмер предполагает, что значение "город" у слов место, местечко представляет собой кальку с немецкого stadt. 

9 декабря 2008
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше