Возможно единственное и множественное число сказуемого, но попробуйте перестроить фразу так, чтобы избежать тавтологии принято... приема.
Варианты различаются по значению. В первом случае лучше заменить слово "продажа" на "доставка", чтобы избежать двусмысленности фразы.
Запятая не нужна. По возможности предложение следует перестроить так, чтобы избежать использования однокоренных слов перевод и переводчик.
Залазить -- начать лазить (это слово не может быть синонимично слову залезать).
Лазит -- корректная форма от лазить.
Запятая нужна. Но обратите внимание: предложение содержит повторяющееся в разных формах слово быть; чтобы избежать тавтологии, его лучше перестроить.
Такого сочетания желательно избегать, используя другие предлоги или сочетания. Если избежать не удается, то можно использовать приведенный Вами вариант.
Согласовывать сказуемое нужно с собственным наименованием: выдра Гарри предсказал. Хотя лучше построить предложение так, чтобы избежать этой грамматической проблемы.
Да, можно. Употребление капли капали... встречается у Толстого и Пришвина. Если нужно избежать повтора, можно написать: С крыши капало.
Действительно, здесь возможны разночтения. Снять их поможет контекст. Если контекста нет, а автору важно избежать двоякого толкования, предложение лучше перестроить.