Нет, сочетание надо исправить, чтобы избежать тавтологии (неоправданного соседства однокоренных слов). Корректно: свежая выпечка.
Из предложенных вариантов первый лучше. Рекомендуем перестроить предложение так, чтобы избежать повтора слова такой.
Правильно: принимавших. Фразу, скорее всего, потребуется перестроить, чтобы избежать лексического повтора: участниках... принимавших участие.
Именно поэтому и ставится тире, чтобы избежать двусмысленности, отграничить первую часть интонационно и по смыслу.
Оба варианта корректны, однако согласимся, что вариант "на день рождения" позволяет избежать двусмысленности.
Предложение написано корректно. Второе двоеточие необходимо затем, чтобы избежать двух тире, поставленных на разном основании.
Слова бег-л-ый и бег-лец-ø являются производными словами, образованными от глагола бежать (морфемный состав: беж-а-ть, основа включает корень и суффикс: беж-а-).
Прилагательные с суффиксом -л- имеют значение ‘находящийся в состоянии, возникшем в результате процесса, названного производящим глаголом’. В качестве производящих выступают непереходные глаголы обоих видов, ср.: бежать → бег-л-ый (с усечением конечной гласной глагольной основы и чередованием ж // г), устать → уста-л-ый, спеть → спе-л-ый, тухнуть → тух-л-ый (c усечением суффикса -ну- в глагольной основе), гнить → гни-л-ой, уметь → уме-л-ый, бывать → быва-л-ый, быть → бы-л-ой и т. п.
Существительные с суффиксом -лец- называют лицо, осуществляющее действие, названное производящим глаголом: бежать → бег-лец-ø, страдать → страда-лец-ø, владеть → владе-лец-ø, погореть → погоре-лец-ø, жить → жи-лец-ø, кормить → корми-лец-ø и т. п. Облик производящей глагольной основы обычно сохраняется, исключение — слово бег-лец-ø (← бежа-ть), при образовании которого производящая основа усекается и происходит чередование ж // г.
Корневого исторического чередования *г // гл не существует. Добавочный звук л в корне (так называемый л-эпентетикум) появился во многих славянских языках после губных [б], [п], [м], [в] на месте исчезнувшего [j], ср.: куп-и-ть — купл-ю, купл-я; руб-и-ть — рубл-ю, рубль; зем-н-ой — земл-я; лов-и-ть — ловл-ю, ловл-я и т. п. Это историческое чередование оказалось настолько значимым для системы языка, что позже, при заимствовании слов с губным [ф], тоже появился вставной л, например: раз-граф-ить — раз-графл-ю.
Возможно единственное и множественное число сказуемого, но попробуйте перестроить фразу так, чтобы избежать тавтологии принято... приема.