№ 294266
Здравствуйте. Возник вопрос о существительном "сутки". Как известно, его употребляют с собирательными числительными. Но как быть, если нужно сказать "43 суток"? Заменить на "сорок три дня"? Или все таки можно использовать слово "сутки" с этим числительным?
ответ
Нет, при соединении составного числительного, оканчивающего на два, три, четыре (22, 23, 34, 43 и т. д.), со словом сутки возникает синтаксическая несочетаемость. Нормативного варианта нет, нужна правка. Если текст не связан с терминологическим употреблением слова сутки (например, в истории болезни), можно сказать сорок три дня. Или выбирать другие падежные формы (в зависимости от контекста): не более сорока трех суток, в течение сорока трех суток и т. д.
23 августа 2017
№ 320699
Губ Исполкому Палех Исполкому Москва Верх Трибуналу ВЦИК в Москву для Выездной Сессии Верх Триба при Верх Трибе ВЦИК за выездом, согласно заявления Ив-Вознесенск Губ Рев Трибунала
ответ
Сформулируйте, пожалуйста, вопрос.
28 декабря 2024
№ 288539
Нужна ли запятая после местоимения "всех" в предложении: "Существуют консультации для всех, желающих начать свое дело"? Спасибо.
ответ
Запятая после всех не нужна: ...для всех желающих начать свое дело.
20 мая 2016
№ 248442
Здравствуйте. Как правилно пишется "Никак у всех" или "Не как у всех"? Спасибо.
ответ
Правильно: не как у всех.
11 ноября 2008
№ 206175
Подскажите пожалуйста, как правильно написать: выбрал изо всех вариантов или из всех вариантов?. Спасибо за оперативный ответ.
ответ
Оба варианта равноправные.
2 октября 2006
№ 316855
Добрый день, уважаемая Грамота! Подскажите, пожалуйста, как правильно: слушайте НА всех колонках или ВО всех колонках? Спасибо
ответ
Корректно: слушайте во всех колонках.
11 сентября 2024
№ 274917
Здравствуйте! Растолкуйте, пожалуйста, как не ошибиться в различении метафоры и эпитета?
ответ
Дело в том, что эпитет (художественное определение) может комбинироваться с метафорой, например: золотые руки у кого-либо.
МЕТАФОРА, -ы; ж. [греч. metaphora - перенесение] Лит.
Употребление слова или выражения в переносном значении, основанное на сходстве, сравнении, аналогии; слово или выражение таким образом употреблённое. Яркая м. Объяснить метафору.
ЭПИТЕТ, -а; м. [греч. epitheton - приложенное]
Определение, прибавляемое к названию предмета или лица для большей художественной выразительности. Лестный э. Язвительный э. Давать эпитеты. Наделить кого-л. метким эпитетом. Постоянный э. (лит.; определение, постоянно сопровождающее какое-л. существительное; например: синее море, серый волк, добрый молодец).
24 апреля 2014
№ 296423
Добрый день! Как правильно согласовывать дробные числительные со словом после него в следующих примерах: Наследником является: в 1/2 (одной второй) долЕ/И? Наследственное имущество состоит из: трех пятых долИ/ЕЙ? В первом случае имеется ввиду, что наследник претендует на 1/2 долю от доли наследодателя (доля может быть целой, а может быть дробной), а во втором -- доля от целого).
ответ
Верно: в 1/2 (одной второй) доле, из 3/5 (трех пятых) долей.
24 февраля 2018
№ 229219
Добрый день!
Подскажите правильно ли составлены предложения и проставлены запятые:
"Отсутствие на работе означает, что работника нет на рабочем месте, где он должен находиться согласно трудового распорядка (трудовому распорядку?). Отсутствие на работе без уважительных причин в течение трех и более часов подряд за один рабочий день (,?) относится к серьезному дисциплинарному проступку, за совершение которого компания вправе расторгнуть трудового договор с работником."
Спасибо!
А
ответ
Верно: согласно трудовому распорядку. Указанная запятая не требуется. В конце второго предложения опечатка, надо: расторгнуть трудовой договор. В остальном предложения написаны верно.
13 сентября 2007
№ 203036
Уважаемые коллеги,
я долго искала значение слова "клепсидра", знала, что в переводе с греч. яз. - это водяные часы (позже - песочные часы), но меня интересовал этимологический анализ. Я думаю, что kleps(klept - воровать, прятать, ср. клептомания), (h)ydr - вода. Отсюда "клепс-идра" -воровка воды. Меня смущала беглая h. Правильно ли я определила значение с точки зрения словообразовательного анализа.
С уважением Фролова Нина Григорьевна.
ответ
Да, Вы правы: клепсидра -- от греческого klepsydra буквально ворующая воду < klepto ворую + hidor вода.
11 августа 2006