№ 269560
Добрый день, уважаемые эксперты. Прошу помочь мне разрешить спорный момент: требуется сделать короткий и внятный комментарий в бланке заказа интернет-магазина о том, что при подсчете стоимости заказа из двух скидок засчитывается та, которая больше (7 и 10%). Я считаю, что нужно написать так: обратите внимание, что при подсчете заказа из двух скидок учитывается бОльшая (на сайте я выделила ударную букву знаком ударения). Коллеги настаивают на том, что нужно написать НАИБОЛЬШАЯ. Я же думаю, что здесь логичнее употребить слово в сравнительной степени, поскольку сравниваемых параметров только 2, а слово наибольший подходит в ситуации, когда нужно из множества однородных предметов или характеристик выделить что-то одно, т.е. форма превосходной степени будет кстати именно здесь. Пожалуйста, рассудите нас.
ответ
Мы выбрали бы сравнительную степень.
30 мая 2013
№ 269917
Добрый день, у меня сразу несколько вопросов. 1. Правильно ли использовать словосочетание "школьный класс" в данном контексте: "Можно сделать заявку на посещение (например, для школьного класса)"? 2. Правильно ли писать "посещение центра - бесплатное"? или "бесплатно"? 3. "сумка остается у посетителя во время его прибывания в помещении", правильно будет "пребывания"? Или "при его пребывании"? 4. Правильно ли указать комментарий в скобках после слова "посещение": "можно сделать заявку как на групповое посещение(начиная с 10 человек) экспозиции"? 5. Правильная ли фраза "пожалуйста, регистрируйте заявки на посещение на вам удобное время начиная с июля"? Спасибо. С уважением, Д.
ответ
1. Такое сочетание возможно.
2. Оба варианта возможны.
3. Корректно: во время пребывания.
4. Скобки возможны.
5. Фраза построена неудачно.
26 июня 2013
№ 236856
Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться: 1. Нужно ли в указанном предложении обособлять оборот «по не зависящим от Исполнителя причинам», а также ставится ли запятая после слова «нового», и почему: Принимая во внимание, что по не зависящим от Исполнителя причинам работы по шефмонтажу, шефналадке …нового поставленного ОАО «РиК» оборудования выполнены не в полном объёме, Стороны согласовали продление срока выполнения этих работ. 2. Нужна ли запятая перед «исходя» в обоих случаях и почему: Цена работ по Дополнению включает в себя цену работ, выполненных до 31.12.2007, составляющую 5 рублей, исходя из фактически отработанного времени и ставки возмещения, и цену работ, выполняемых в 2008 году, составляющую 10 рублей и определенную исходя из Графика командирования и ставки возмещения.
ответ
1. Обособление не требуется. Правильно: по независящим от Исполнителя причинам (здесь требуется слитное написание).
2. Обороты с предлогом исходя из обычно выделяются запятыми. Запятые не требуются, если оборот с предлогом исходя из тесно связан по смыслу с относящимися к нему предшествующими словами. Ваш вариант расстановки знаков препинания корректен.
15 февраля 2008
№ 285366
В тексте "Любимая газета" в разделе интерактивного диктанта в начале второго абзаца есть следующее предложение: Когда Петр Андреевич закончил работу, был уже полдень() и с улицы доносился шум машин. Постановка запятой объясняется следующим правилом: "Между частями сложносочиненного предложения не ставится запятая, если к ним относится общая придаточная часть". Но в справочнике по русскому языку Розенталя в разделе пунктуации (параграф 30, пункт 2) есть обратный пример: "Когда Каштанка проснулась, было уже светло, и с улицы доносился шум, какой бывает только днём (Ч.) — придаточное предложение относится только к первому простому предложению, а связь его со вторым слабее, на что указывает различный вид глаголов-сказуемых этих предложений". Поясните, пожалуйста, почему при проверке интерактивного диктанта постановка запятой выносится как ошибка.
ответ
Вы правы, там должна быть запятая. Код диктанта исправлен. Спасибо за замечание!
23 ноября 2015
№ 321334
Здравствуйте.
В пособии Нарушевича и Голубевой по русскому языку для 10 кл "Тетрадь-тренажер" есть задание: найдите сочетание слов, не являющееся фразеологизмом: 1) за душой ничего (=беден), 2) с дорогой душой (=охотно, с удовольствием), 3) душа в пятки ушла (=испугался), 4) радостно на душе (=радостно...).Ответов, соответственно, нет.
Склоняюсь к 4, так как остальные выражения имеют переносный смысл, а "радостно на душе" - это про радость эмоциональную. Но при запросе в поисковике нейросеть со ссылкой на ряд словарей выдает как фразеологизм именно "радостно на душе", а "с дорогой душой" - как поговорку, "выражение, обозначающее...", но у вас на портале я нашла, что и поговорки относятся к фразеологизмам (что логично).
Так все-таки, где НЕ фразеологизм?
ответ
Проблема состоит в том, что разные ученые (в том числе и составители словарей) по-разному оценивают степень устойчивости тех или иных сочетаний, поэтому могут либо причислять, либо не причислять их к фразеологизмам. Например, в двухтомном "Фразеологическом словаре современного русского литературного языка" под редакцией А. Н. Тихонова, который понимает фразеологию максимально широко, зафиксированы фразеологизмы иметь за душой (за душой ничего — это, в сущности, его вариант), душа в пятки ушла, радостно на душе. Сочетание с дорогой душой в этом длинном списке не числится, однако в нем есть со всей душой, с открытой душой, с чистой душой, так что отсутствие фразеологизма с дорогой душой можно счесть досадным упущением. Поэтому приходится констатировать, что задание некорректно, так как все приведенные в нем сочетания со словом душа можно считать фразеологически связанными.
24 января 2025
№ 327019
Здравствуйте. Допустима ли такая конструкция с двумя тире внутри предложения:
1). 20 января — сразу после вступления в должность — он подписал указ, обязывающий чиновников оценить, нужно ли признать эти группировки нежелательными, а также подготовиться к такому решению.
2). Считается, что администрация не будет ударяться в крайности — либо полное безволие, либо наоборот чрезмерная жёсткость — и выберет нечто среднее.
И два момента, где не совсем понятно, лучше тире или двоеточие:
3). «Он отметил, что для изготовления материала не нужны специальные условия — всё делается буквально «на коленке», с использованием обычной кухонной утвари и ванн». Тут также кажется, что перед «с использованием» требуется запятая.
4). «Мощная система защиты и целая армия охраны — не столько дом, сколько бастион для тех, кто готов заплатить».
ответ
В первом предложении парные тире выделяют пояснительную конструкцию, во втором — вставную, они допустимы. Обратите внимание, что во втором предложении слово наоборот вводное. В третьем предложении предпочтительно двоеточие, запятая перед сочетанием с использованием обычной кухонной утвари и ванн нужна, потому что этот оборот уточняет обстоятельство «на коленке». В четвертом предложении тире нужно, поскольку имеется противопоставление двух именных сказуемых.
24 октября 2025
№ 324431
Здравствуйте!
У меня уточняющий вопрос по ответу № 249079.
Вы разъясняете, что в пояснении (год, век) надо ставить запятую. Мне кажется, что запятая должна отделять именно (и только) числительное: то есть, "с новым, 2009, годом", "наступило новое, 21, столетие". Я ошибаюсь?
ответ
Если второе определение поясняет первое, то между определениями ставится запятая, но второе определение не обособляется, т. е. запятая после него не нужна: с новым, 2009 годом; в новое, XXI столетие. См. справочник Д. Э. Розенталя «Пунктуация» (§ 10.1, пункт 10 в разделе «Однородные и неоднородные определения»).
1 августа 2025
№ 318599
Здравствуйте!
Опять о двоеточии и тире, но не только. Автор статьи, которую мне нужно отредактировать, назвал её так:
ТЕНДЕНЦИИ ДЕМОГРАФИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ: БРАЧНОСТИ, РАЗВОДИМОСТИ И РОЖДАЕМОСТИ НА ТЕРРИТОРИИ Н-СКОЙ ОБЛАСТИ В ПЕРИОД С 20-- ПО 20-- ГОД
Мне кажется, нужно всё же не двоеточие, а два тире (или скобки) - перед "брачностью" и после "рождаемости". Ну, и слово "разводимость" меня очень смущает, как и "брачность", но тут автор намертво стоит... Я бы назвала "Тенденции демографических процессов (браков, разводов и рождений) на территории...". Права ли я?
ответ
Предложенные Вами варианты корректны, но правилен и вариант с двоеточием по правилу об обобщающем слове перед рядом однородных членов; в этом случае после ряда нужно поставить тире: Тенденции демографических процессов: брачности, разводимости и рождаемости — на территории Н-ской области в период с 20… по 20… год.
Слова разводимость и брачность существуют как термины демографии.
4 ноября 2024
№ 252454
У вас на портале правила орфографии по поводу употребления в словах буквы "Э" предписывают после согласной писать "Е" (за редкими исключениями) http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=gl&text=19_3 А как быть с транслетированными иноязычными словами? Пример: уважаемые господа Лопатин и Ефремова единодушно ПЕРЕПРАВИЛИ в своих словарях слово "пленЕр" на "пленЭр". В наш язык входит очень много иноязычных терминов, еще не вошедших в академические словари. И как, например, быть со словами: СТЭНДОВЕР http://www.gravity.ru/07_bike_norco.shtml http://www.trial-sport.ru/info.php?what=ser&id=313352 http://www.velospec.ru/components/marin/xcfrsframe рама хардтейла - прочного велосипеда для езды по крутым склонам ПОЛИМЕДЭЛ (транскрипция от производителя) http://www.polymedel.ru/ http://elmet-spb.ru/ http://www.neori.ru/l_s.php?id=18097 http://argovsem.ru/load/7-1-0-36 целительная электризованная пленка (толщина 10-50 микрон), ускоряет регенерацию тканей, сращивание переломов Подобные примеры встречаются довольно часто, а у нас в редакции - яростные споры. Что Вы посоветуете?
ответ
Трудно дать единственный общий совет. Каждый такой случай нужно разбирать отдельно. Например, в названии "полимедэл" использование Э оборотного вполне уместно, если это слово образовано способом аббревиации и в его состав входит компонент ЭЛ - электризованный.
Что же касается слова стендовер, то вряд ли можно считать в данном случае написание с Э правильным, поскольку в русском языке давно существует существительное стенд, а также слова стендовый, стендист, которые пишутся с Е.
Должны заметить, что составителям орфографических справочников часто приходится мирить орфографическую теорию и во многом стихийно складывающуся практику письма, отсюда и те непоследовательности, на которые Вы указываете. Вопрос об употреблении Е или Э на месте звука [e] перед твердой согласной - один из самых сложных в этом отношении вопросов современной русской орфографии.
16 марта 2009
№ 220148
К вопросу 220017. Добрый день! К сожалению, у меня на руках не типографским способом отпечатанный справочник Розенталя, а тот, что можно найти в Интернете, поэтому я не могу указать издание, но сведения о приложениях - географических названиях можно найти в нем под номером параграфа 197. Кроме того, я нашла вот что:
http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=167
"Итак, в современном русском литературном языке действуют такие нормы. Если есть родовое слово (город, район, село и т. п.), то правильно не склонять: из района Люблино, в сторону района Строгино. Если же родового слова нет, то правильны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Люблино и в Люблине, в сторону Строгино и в сторону Строгина.
Правильно: в городе Пушкино, в городе Иваново, в районе Перово, но (без родового слова): в Пушкино и в Пушкине, в Косово и в Косове."
И еще: http://www.gramma.ru/SPR/?id=3.1
"Нам предлагается помнить и том, что тенденцию к несклоняемости обнаруживают географические названия на -о, -е (в городе Пушкино, у села Кирово, недалеко от поселка Тосно, на берегу реки Онежье)".
Итак, что же писать ребенку на ЕГЭ?
Спасибо.
ответ
Противоречия между предложенными материалами мы не видим: если есть родовое слово (город, село и т. д.), то название не склоняется, если родового слова нет, то может и склоняться, и не склоняться.
26 апреля 2007