В слове постоянный корень -сто- (см. «Словарь морфем русского языка» А. И. Кузнецовой и Т. Е. Ефремовой). Проверочные слова есть: например, стой.
Знаки препинания расставлены верно. Обратим внимание, что логическое ударение падает на сочетание при условии, которое уместно сопроводить подходящей по смыслу частицей: Можно прогнозировать дальнейшие события (только, именно и т. п.) при условии, что есть доступ к необходимой информации.
Правильно: подключить к чему-либо: подключенного к локальной сети.
Названия аэропортов справочные пособия рекомендуют писать без кавычек: аэропорт Платов.
Спасибо!
Проблема в том, что слово "все" не выступает в роли обращения. То есть ошибка уже в синтаксисе, ведь имеется в виду: всем - здравствуйте!
После "что" ведь есть продолжение? Суть в том - главная часть сложноподчиненного предложения. Союз "что" начинает придаточную часть. Главная и придаточная части разделяются запятой.
Если однородные подлежащие соединены союзом как... так и..., сказуемое ставится в форме множественного числа: Ей нравились как Саша, так и Паша. Союз как... так и... состоит всегда из двух частей, иное количество частей в нем невозможно.
Финские топонимы можно разделить на три группы в зависимости от того, какие морфологические признаки они приобретают в русской речи. В первую группу входят несклоняемые топонимы типа Хельсинки, Тампере, Лахти, Куопио. Вторую группу составляют склоняемые топонимы, близкие по внешнему облику русским существительным: Варкаус, Лаппенранта, Котка, Раума. В третьей группе объединим топонимы, употребляемые в вариантных формах и имеющие, как правило, финальные сочетания -ла и -ля. Часть таких топонимов давно русифицирована (в частности, наименования населенных пунктов в Карелии Сортавала, Хийтола, Рускеала, Хелюля), их склоняемые формы получили отражение в печатных источниках или даже кодифицированы в словарях, хотя примеры в прессе свидетельствуют о том, что эти топонимы часто употребляются в несклоняемом виде. Двувариантность сохраняется у топонимов с финальным -ля. Примечательно, что это подтверждают и словари: топоним Вяртсиля представлен как несклоняемое имя, но вместе с тем его известность в качестве пограничного пункта обеспечила ему в устной речи весь ряд падежных форм существительного женского рода. Очевидно, что исторические обстоятельства и распространенность оказываются решающими факторами, обусловливающими неприсоединение или присоединение финского топонима к падежному ряду русских существительных. Из этого следует и обратное: малоизвестное имя остается в неизмененном виде, что несомненно оправданно в случаях с иноязычным топонимом. Научная литература и периодика демонстрируют несклоняемость топонима Киттиля. Добавим: в источниках он воспроизводится и в другом графическом варианте: Киттила.
Слова *верие не существует, а существительное весомость в системе современного русского языка есть. Весомость — свойство по прилагательному весомый: 1. Веский. 2. Ощутимый по весу, достаточно тяжелый.