№ 254844
Ответьте, пожалуйста. Очень нужна Ваша помощь! _Сидя в любимом домашнем кресле, вы листаете журнал и приобретаете хорошие книги._ Верна ли пунктуация в предложении? Спасибо.
ответ
3 августа 2009
№ 290350
Здравствуйте! Подскажите, нужно ли обособлять "по современным меркам" в следующем предложении: Отражение этих тем на обложке книги обеспечивает её неплохие по современным меркам продажи. Спасибо.
ответ
26 сентября 2016
№ 292261
Здравствуйте! "Чтение книги в оригинале не сопоставимо с переводом". Верно раздельное написание "не"? И чем здесь является "не сопоставимо"? Краткое причастие с отрицательной частицей? Спасибо!
ответ
Это прилагательное. Несопоставимо следует писать слитно.
28 февраля 2017
№ 226602
Здравствуйте, подскажите ,пожалуйста, как правильно пишется Холодная война, с большой буквы или с маленькой, в кавычках или без? Это очень нужно для книги))) Спасибо большое.
ответ
Правильно: холодная война.
2 августа 2007
№ 324950
Добрый день. Можно ли сделать названием книги «Букварь юных героев» в значении букварь для детей, каждый из которых может стать героем, а не про детей-героев?
ответ
Не видим никаких препятствий для такого названия книги.
22 августа 2025
№ 251166
Здравствуйте. Пожалуйста, помогите разрешить дилемму. Я считаю, что предложение ниже содержит ошибку. в чем я не прав? Я про грамматику а не про пунктуацию. При покупке четырех или более книг издательства «Манн, Иванов и Фербер» из этого раздела посылка прибудет к вам в подарочном сундучке. Спасибо.
ответ
Скорее, речь о стилистической погрешности. Обстоятельство со значением условия при покупке (при условии покупки, в случае покупки) привычнее соотносить по смыслу с подлежащим, обозначающим лицо, способное данное условие выполнить (то есть "купить"). Здесь же оно соотносится с грамматической основой: посылка прибудет... при покупке. Лучше: Посылка из четырех или более книг... прибудет в подарочном сундучке; При покупке четырех или более книг вы получите посылку в подарочном сундучке; Если вы купите четыре книги или более... посылка прибудет в подарочном сундучке.
И второе - пунктуационное. Слова из этого раздела при первом прочтении фразы могут быть соотнесены читателем с последующей частью предложения ("из этого раздела посылка прибудет в сундучке"), поэтому желательно поставить запятую после этих слов.
3 февраля 2009
№ 292521
Здравствуйте. Уточню ответ на вопрос № 292506. И почему же нельзя написать «преклонить ветку к земле»? В словаре Ефремовой у этого глагола есть такое значение — «склонять, опускать вниз, нагибать».
ответ
Такое употребление некорректно. Преклонить можно голову, колена (колени), знамена. Это стилистически окрашенное (высокое, книжное) слово.
24 марта 2017
№ 205768
"Двигаться под уклон",
"Двигаться на спуск",
"Двигаться в гору",
"Двигаться под гору",
"Двигаться с горы",
"Двигаться на поъем"
Какие из этих выражений обозначают движение вниз, а какие вверх?
ответ
Третье и шестое обозначают движение вверх.
26 сентября 2006
№ 330552
Здравствуйте! Корректно ли расставлены знаки препинания? Маша в последний раз оглядела свою, такую любимую комнату, обречённо закрыла глаза и с бешеной скоростью заскользила, словно по крутой горке, вниз…
ответ
Определительный оборот, стоящий после притяжательного местоимения, тесно примыкает к нему и запятой не отделяется: Маша в последний раз оглядела свою такую любимую комнату... В остальном знаки препинания расставлены верно.
2 марта 2026
№ 330317
Здравствуйте! Необходимо написать фразу «Что же такого нового произошло за пять лет после публикации книги, что оправдывает печать второго издания?». Как правильнее писать — «что же такого нового», «чего же такого нового» или «что же такое новое»? Ещё я сомневаюсь, можно ли писать «за пять лет после публикации книги» — или нужно что-то ещё добавить? Заранее спасибо!
ответ
В интересующей Вас фразе весьма нехорош повтор местоимения что в разных его функциях, поэтому предложение стоит переформулировать. Однако правильно: что же такого нового.
19 февраля 2026