№ 216225
Господа! Глубоко извиняюсь, но возник очередной спор!
От вашего ответа во многом зависит правильность и чистота руской речи в эфире радиостанции! Пожалуйста помогите! Фраза: "Подарки ОТ СЕТИ магазинов "Третий Этаж!"" Как правильно поставить ударение в слове СЕТИ?
Я лично слышал от дикторов "Первого канала" один из вариантов! Много раз! Причем не тот, который советовали Вы!!! Может это постоянно меняющиеся нормы или что-то другое! Но, чёрт возьми, как правильно произнести эту фразу? И кто прав Вы или "Первый канал"?
И на кого равняться региональным СМИ???
ответ
Корректны оба варианта: в сЕти и в сетИ.
22 февраля 2007
№ 215792
скажите, пожалуйста, как будет выглядеть сокращение 210 рублей за час? 210 руб./час? а за 2,5 часа? Или все-таки лучше написать полностью? Причем текст перегружен цифрами. Спасибо
ответ
Лучше не использовать сокращение, а написать полностью.
15 февраля 2007
№ 215658
Добрый день! 1.Можно ли уточнить написание и происхождение слова халабуда? В словарях ни в каких не зафиксировано. Имеет ли оно право на существование?
2. Этимология слова мусор?
Надеясь на скорый ответ,
ответ
1. См. обсуждение этого слова на нашем http://gramota.ru/forum/read.php?f=27&i=480&t=480 [форуме]. 2. Мусор - в русском языке известно с XVII в., причем сначала только в специальном употреблении битый кирпич, мелкие остатки каменного угля и т. п.. В настоящее время слово мусор связывают с «мусолить, муслить» и относят к группе, восходящей к индоевропейской базе от корня meu-, mou- - «сырой, нечистая жидкость, грязнить».
13 февраля 2007
№ 214881
Допустим ли "неологизм"?
Необходимое пояснение: я представляю опредленный круг людей, занимающихся танцевальным спортом, а именно, тех, кто выступает на турнирах в категории "старше 35 лет". Вот о НАЗВАНИИ для этой категории и пойдет речь. Вопрос этот возник на одном интернет-форуме, посвященном танцам, и я сразу процитирую здесь мой ответ, из которого вы поймете суть вопроса:
1. Русский язык согласно Лопатину имеет только слово "сеньор" в значениях "феодал" и "обращение в Испании" (от себя добавлю: и в Италии тоже, более того, в дальнейшем буду ориентироваться именно на итальянский, как мне знакомый язык) -- см. www.gramota.ru
2. Английское наименование возрастной группы -- "Seniors", причем с ударением на первом слоге.
3. Итальянское "signor" и "signora" (вот тут произношение точно совпадает с русским правописанием, то есть именно "НЬ", подозреваю, что так же обстоит дело и с испанским) -- НЕ означают возрастную группу, а только обозначение или обращение к человеку. Более того, на соревнованиях в Италии для обозначения возрастной группы используется ее АНГЛИЙСКОЕ наименование.
Выводы мои отсюда весьма противоречивы: с точки зрения "чистой" орфографиии русского языка следует писать "сеНЬоры". Но, учитывая специфику применения термина (в НЕсловарном его значении) и для разделения смысла я считаю более правильным использования "нелитературной" формы, т.е. "сеНИоры". Собственно сам так и пишу. Хотя... брать мои слова за основу, может быть, и не стоит... не работаю я в ИРЯПе...
Так вот вопрос: как все-таки правильно, учитывая, что речь идет о наименовании специфической возрастной группы (кстати не только в танцевальном спорте, но и в некоторых других, хотя в танцевальном -- в наибольшей степени)
ответ
Так как словарной фиксации нет, а частотность употребления вариантов сеньор и сениор в соответствующем значении примерно одинаковая, выбор написания остаётся за Вами.
1 февраля 2007
№ 214076
Срочно! Причем(,) как объясняют специалисты, это... Нужна ли запятая в подобных случаях? Спасибо.
ответ
Запятая нужна.
23 января 2007
№ 211273
Склоняется ли мужская фамилия Казачок? Если да, то как?
ответ
Эта фамилия склоняется, причём справочник рекомендует склонять без выпадения гласной: Казачока и т. д. Однако допустим и вариант: Казачка и т. д.
4 декабря 2006
№ 211175
1) А почему Вы не на все вопросы отвечаете?
Несколько раз задавал вопросы и ни разу не получил ответа (в том числе на e-mail). Причем пользуюсь сначала поиском, словарями и т.д. (т.е. с какой-то степенью вероятности могу утверждать, что мой вопрос не повторение уже заданных).
2) Скажите через какое время можно (приблизительно) ожидать ответа на заданный вопрос (и после какого срока ожидать ответа более не имеет смысла).
Дмитрий,
DK21102
ответ
К сожалению, мы не всегда успеваем отвечать на все вопросы. Если Вы поставили галочку «Уведомить об ответе», а ответ не пришё в течение двух-трёх дней, пожалуйста, повторите вопрос.
1 декабря 2006
№ 210224
Что обозначает приставка "ди". Например слово "директор"
ответ
Приставки ди- не существует. Корень слова директор -- директор.
Н. И. Березникова уточняет наш ответ:
Этой приставки и впрямь не существует в русском языке. А вот в латинском она выделяется. Причем аж две таких приставки! Ну, строго говоря, одна - в заимствованиях из греческого. Диптих, дилемма, дифтонг... Означает "двойной". А вторая - собственно латинская dis-, di- и соответствует она примерно русской приставке "раз-", причем как со значением разворота в разные стороны, так и со значением начала (развертывания во времени). Примеров полно. Даю те, что вошли в русский: версия - диверсия, ректор - директор, курс - дискурс, локация - дислокация, позиция - диспозиция, станция - дистанция.
Н. И. Березникова уточняет наш ответ:
Этой приставки и впрямь не существует в русском языке. А вот в латинском она выделяется. Причем аж две таких приставки! Ну, строго говоря, одна - в заимствованиях из греческого. Диптих, дилемма, дифтонг... Означает "двойной". А вторая - собственно латинская dis-, di- и соответствует она примерно русской приставке "раз-", причем как со значением разворота в разные стороны, так и со значением начала (развертывания во времени). Примеров полно. Даю те, что вошли в русский: версия - диверсия, ректор - директор, курс - дискурс, локация - дислокация, позиция - диспозиция, станция - дистанция.
20 ноября 2006
№ 209951
Кусочек анекдота:
...
Она: «Нет? Почему это нет? Тебе не нравится быть женатым?»
Он: «Ну причем тут это?..»
...
Все ли правильно с пунктуацией в конце фраз? Нужно ли «?» и «?..» выносить за кавычки? Нужно ли поставить по точке в конце, оставив пунктуацию как есть?
ответ
Пунктуация правильная, точка не нужна. Корректно раздельное написание: при чем тут это...
16 ноября 2006
№ 209977
Какое этимологическое произхождение слова "фраер,фрайер"?
ответ
Фраер (жарг.) - 1) пренебрежительно о любом человеке; 2) о неопытном или самоуверенном человеке. В уголовном языке фраер - чужой, не относящийся к преступному миру. Вот что пишет об этом слове лингвист Е. Д. Поливанов в статье "Стук по блату" (у Поливанова написание фрайер): "Откуда же взялось слово «фрайер» с этим своим значением? — Очевидно, из еврейско-немецкого Freier, причем, в виде гипотезы, я допускаю, что вошло оно из еврейско-немецкой в русскую блатную речь скорее всего на территории Одессы... Мы находим в числе блатных слов, наряду с многими еврейско-немецкими, даже английские слова. Напр. шкет (scout), плашкет (play-scout), шопошник (вероятно от английского shop — магазин, значит «вор по магазинам», т. е. является синонимом к «городушнику»)... Мне могут возразить, правда, что такое слово как Freier могло впервые приобрести блатное употребление не только в Одессе, но в любом пункте так наз. «западной окраины» или в Прибалтийском крае, может быть, в Риге, и т. д. И, собственно говоря, у меня нет достаточно веских данных, которые я мог бы решительно противопоставить этому: напомню, что предположение о вероятной роли Одессы (в формации данного блатного слова) для меня — только догадка. Тем не менее укажу, что есть слова, попадающие в блатное употребление из еврейско-немецкого языка и ограничивающие это свое блатное употребление только одним территориальным районом. Таково, напр., типично рижское блатное выражение «гохунг» (если писать по-немецки, следовало бы написать Hochung): происходит оно из еврейско-немецкого Hoffnung — надежда — и употребляется в виде восклицания, со значением «номер ваш не прошел, лопнули ваши надежды!» В данном случае, следовательно, когда мы можем локализовать (т. е. связать с известной территорией) процесс становления блатного термина, мы наталкиваемся на то, что термин этот имеет только местное распространение. А в качестве родины для таких «общеблатных» терминов, как «фрайер», «плашкет» и т. п. более вероятно будет предполагать наиболее крупный из интернациональных (особенно в социальных низах своих) городских центров, каким именно и является Одесса.
14 ноября 2006