Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено 1 099 ответов
№ 298658
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, надо ли выделять "и все же" вначале предложения запятой: И все же(,) про линию наименьшего сопротивления я согласиться с вами не могу. Спасибо.
ответ

Запятая не ставится. Корректно: согласиться с чем-либо, насчет чего-либо.

10 ноября 2018
№ 298387
Уважаемая "Грамота"! Пожалуйста, помогите советом. Если речь идет о многовековом дереве, можно ли оформить его написание как дуб-патриарх (по аналогии с выдающимся, старейшим человеком - патриарх русского театра) или все же корректнее взять слово "патриарх" в кавычки -- дуб-"патриарх". Спасибо!
ответ

Написание дуб-патриарх без кавычек корректно.

16 октября 2018
№ 298326
Дорогая "Справка", добрый день! Очень надеюсь все же получить ответ. Что лучше выбрать (?) шелк или бархат (?) и сколько взять того или другого, чтобы наверняка хватило? Как здесь правильно расставить знаки препинания и почему? Спасибо!
ответ

Корректно: Что лучше выбрать, шелк или бархат, и сколько взять того или другого, чтобы наверняка хватило? Что лучше выбрать, шелк или бархат? И сколько взять того или другого, чтобы наверняка хватило?

7 октября 2018
№ 298205
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, существует ли слово "перетерпя"? Или все же "перетерпев"?
ответ

Вариант перетерпя устаревший. В современном русском языке верно: перетерпев.

26 сентября 2018
№ 298143
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать подрОвнять челку или подрАвнять челку? Ребёнок в самостоятельной работе по русскому языку написал "О", учительница исправила на "А", объяснив , что мы делаем волоски равными. Я воспользовалась словарём Ожегова, в нем указано - подрОвнять, дано в качестве примера словосочетание подрОвнять бороду. Так все же, как правильно? Заранее благодарна. С уважением, Екатерина
ответ

Верно: подровнять челку (сделать более ровной).

23 сентября 2018
№ 298133
Уважаемая Грамота! Большое вам спасибо, что помогаете нам. Вот новый вопрос. У нас с коллегами идёт своего рода спор о месте местоимения в предложении. Некоторые из нас утверждают, что местоимение в конце предложения - это «неестественно». У других диаметрально противоположная точка зрения. Конечно, есть понятие темы-ремы и другие факторы, но всё же, что «естественнее» в нейтральных предложениях? «Она очень нежно поцеловала его» или «она очень нежно его поцеловала»? «Позовёшь его, и он освободит тебя» или «позовёшь его, и он тебя освободит»? Есть ли у вас какое-то мнение на этот счёт? Спасибо заранее. Кирилл.
ответ

Место местоимения в предложении не закреплено.

22 сентября 2018
№ 298055
Здравствуйте! Наша фамилия Зиалтдинова. Произошла от башкирского имени Зиалтдин. Всегда произносили её без буквы Т. Ребенку объясняли, что букву Т произносить не обязательно, т.к. есть правило о непроизносимых согласных, и фамилия как бы исключение - проверить нельзя. В этом году у них новая учительница русского языка, настаивает, что букву Т произносить нужно, т.к. в правиле говорится о проверяемых согласных. Заставляет произносить фамилию так, как правильно по её мнению, на каждом уроке. Возник конфликт. Пожалуйста, разъясните, как всё же правильно произносить подобные фамилии, и на какие правила ссылаться? Спасибо!!!
ответ

Появление глухого или звонкого звука может быть предопределено его положением в слове. Такая глухость / звонкость оказывается несамостоятельной, «вынужденной», а позиции, в которых это происходит, считаются слабыми по глухости / звонкости.

Глухие парные согласные, стоящие перед звонкими, кроме [в], [в’], [й’], [л], [л’], [м], [м’], [н], [н’], [р], [р’], озвончаются, то есть меняются на звонкие: молотьба [малад’ба́].

Таким образом, орфоэпической норме отвечает произнесение [дд'] на месте [тд'].

9 сентября 2018
№ 298020
Здравствуйте, правильно ли будет написать "беспамяти влюбиться" или всё же "без памяти"?
ответ

Правильно: без памяти влюбиться.

5 сентября 2018
№ 297999
Здравствуйте. Увидела ответ-вопрос № 270436 -- и не поняла, что вы имели в виду: что слова "ящик", "ёжик", "урок" можно переносить со строки на строку? Появились какие-то новые правила переноса, но об этом никто не знает, кроме вас? "§ 117. При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую строку часть слова, не составляющую слога; например, нельзя переносить просмо-тр, ст-рах" - из этого пункта следует, что никак нельзя перенести "ящ-ик", "ур-ок", "ёж-ик", ибо "ик" и "ок" не составляют слог. Раньше в правилах переноса был пункт, где говорилось, что при переносе нельзя оставлять одноу букву (то есть нельзя "я-щик", "у-рок", "е-жик"). Этот пункт, что, отменили? Теперь можно? В каком справочнике это законоутверждено? Укажите источник, пожалуйста, где это чётко сказано. Не пишите, пожалуйста, типа "что не запрещено (то есть отсутствует или изъято) -- то разрешено". Хотелось бы иметь опубликованный и утвержденный источник, где твердо оговаривается, что так теперь можно. Также непонятны ваши колебания по поводу переноса "класс-ный". Вы то так объясняете, то сяк. Очень логичный перенос, как "программ-ный". Можете уточнить, где, в каком справочнике написано, что такой перенос - устарел? И с чего вдруг? правило гласит: "7. Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными". Оба слова не подпадают под это правило, зато подпадают под морфемное правило, которое вроде не отменяли, а лишь ослабили. Хотелось бы от вас большей последовательности и внимательности при ответах. Да, это сложно с нашим языком, и вы делаете большую работу. Но последнее время ответы ваши всё слабее и противоречивее или вы вовсе не отвечаете - даже на троекратно-пятикратно отправленные вопросы. Честнее было бы хоть что-то отвечать: типа, работаем над этим или какую-то другую универсальную формулировку придумайте, если не можете ответить, но не игнорируйте, пожалуйста. Или, если не хотите публичности ответа - из-за собственных сомнений, - так хоть лично отвечайте на почту. Вообще, несомненно, спасибо вам за вашу работу. Очень жду ответа - это важно, потому что из-за вот таких колебаний в ваших ответах очень сложно доказывать издателям, в чем они неправы. Возможно, Институту стоит просто детальнее все же прописать правила переносов и заново опубликовать - может, даже отдельным изданием (Слитно-раздельно; Большая-маленькая; Правила переноса...). С уважением, Елена.
ответ

Правила переноса, сформулированные в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 г., в целом актуальны, лишь отдельные рекомендации были изменены в 2006 г. (см. выдержку из свода «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (М., 2006) в ответе на вопрос № 294651).

В ответе на вопрос № 270436 говорится о том, что перенос ур-ок, ящ-ик, еж-ик невозможен. Только в качестве аргумента не приведено правило, а показана логика запрета: почему такие переносы неправильны.

Перенос класс-ный раньше был допустим. У нас сохраняются старые ответы. 

3 сентября 2018
№ 297883
Почему Джек-потрошитель, а не Джек Потрошитель? Рассчитываю именно на объяснение, а не на ответ в духе "так зафиксировано в словаре". В этом и вопрос: а почему именно так зафиксировано, а не как имя с прозвищем? Ведь Джек Потрошитель кажется более логичным. Если нет - почему?
ответ

Начнем ответ все же со ссылки на словарную фиксацию: Джек-потрошитель. Теперь попробуем объяснить это написание. Существительное, присоединяемое к имени собственному и указывающее на какую-то характеристику носителя имени, является приложением и пишется через дефис, например: Иван-дурак, Иван-царевич, Марья-искусница, Соловей-разбойник, Человек-невидимка, Зевс-громовержец, Николай-угодник. Если характеристика, выраженная в приложении, воспринимается как прозвище (часть индивидуального имени), то написание меняется, ср.: Иван Воин, Николай Чудотворец. Возможность трактовать слово и как приложение, и как прозвище приводит в некоторых случаях к колебаниям в написании, ср.: Бова-королевич и Бова Королевич, Иван-царевич и Иван Царевич. Написание имени конкретного исторического лица, персонажа закрепляется в словарях, рекомендациям которых нужно следовать. 

27 августа 2018

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше