Почему смысл предложений "Чайник долго остывает" и "Чайник долго не остывает" один и тот же, несмотря на то, что во втором предложении есть отрицание?
Смотрите:
Чайник остывает = чайник утрачивает тепло, становится холодным.
Чайник не остывает = чайник остается горячим.
Чайник долго остывает = для того, чтобы чайник стал холодным (утратил тепло), требуется много времени.
Чайник долго не остывает = чайник остается горячим в течение длительного времени.
Для того, чтобы чайник стал холодным (утратил тепло), требуется много времени, И ПОЭТОМУ чайник остается горячим в течение длительного времени.
Таким образом, грамматически разные конструкции выражают синонимичные (но все же не идентичные) значения.
Последние ответы справочной службы
Об оформлении реплик в пьесе см. соответствующий раздел справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя. Если речь идет о случае, не описанном в справочниках, нужно привести конкретный пример.
Страница ответаЗапятая не нужна, но в неполном предложении ставится тире: При покупке водки N — сок M за 1 рубль.
Страница ответаЭто неполное предложение, и на месте пропущенной грамматической основы в нем нужно поставить тире.
Страница ответа