Запятая факультативна. Обстоятельственный член предложения, имеющий в своем составе производный предлог в связи, обособляется при необходимости смыслового выделения этого обстоятельственного оборота.
Корректно: Программа разработана для помощи иностранным студентам и мигрантам в освоении повседневных навыков жизни в Белгороде с учетом особенностей российской городской среды в целом.
В этом предложении сказуемое имеет высоту триста метров. Сказуемое составное именное. В академической грамматике 1954 г. читаем: «Количественное числительное может входить в сочетание с именем существительным, образуя неразложимое количественно-именное словосочетание. Такое сочетание, в разных падежных формах, может образовать сказуемое самостоятельно или в соединении с глаголами в формах всех трех времен и всех наклонений». Избранные примеры оттуда же: Сомок — пуда на два (речь идет о соме); ...любил, чтобы блиндаж был крепким — накатов в пять-шесть. (Грамматика русского языка. Т II. Ч. 1. М., 1954. С 480.)
В предложенном вами примере высота 300 метров — подобное же неразложимое сочетание.
Запятая не нужна.
Запятая стоит верно, не хватает точки в конце.
Возможны варианты пунктуации. Если рассматривать сам вопрос, который дается в кавычках, как прямую речь, то тире требуется. Если как подлинное выражение, вставленное в текст в качестве элемента предложения, то тире не нужно. См. пример у Розенталя: Он вспомнил пословицу «За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь» и отказался от первоначального плана.
Правильно: в Новом Уренгое, в городе Новом Уренгое, в г. Новом Уренгое.
Корректно: приведено (во что?) в соответствие. См. словарную фиксацию.
Запятая не нужна.
Здесь разные производящие основы: сожале-ть (сожале-ние) и сокраща-ть (сокращ-ение).