№ 245886
Здравствуйте! Понимаю, что вам уже надоели вопросы о том, где правильно ставить ударение в слове позвонИт и т.п. Но сегодня мне коллега говорит, что на радио "Эхо Москвы" по выходным идет передача, где рассказывают о правилах русского языка и речи. Так вот, недели 3-4 назад в этой передаче она услы-шала, что сейчас уже можно говорить и позвОнит, и позвОнишь. Неужели это правда? Складывается впечатление, что эту передачу ведут любители русского языка, а не профессионалы. Спасибо!
ответ
Произносительная норма не менялась. Правильно: позвонИшь, позвонИть.
16 сентября 2008
№ 255537
Здравствуйте! Поясните, пожалуйста, ответ на вопрос № 186123: _Нужна ли запятая в таком предложении: Оксана - очень общительная девочка. Ответ справочной службы русского языка Корректно: _Оксана -- очень общительная девочка._ ИЛИ (вопрос № 196737) Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, что такое корпускула? Ответ справочной службы русского языка _Корпускула_ -- очень малая частица материи (в классической физике). Насколько я знаю, тире не ставится, если между подлежащим и сказуемым есть наречие. Очень надеюсь на ответ, потому что это частый случай. Спасибо!
ответ
Вы правы, тире может отсутствовать, если между подлежащим и сказуемым есть наречие (но тире может и ставиться, если того требует интонация).
В примере с корпускулой постановка тире оправданна: так традиционно оформляются дефиниции (словарные определения); тире в данном случае заменяет собой указательное слово "это".
31 августа 2009
№ 290408
Добрый день! Избегать можно чего или что? или и то, и другое теперь правильно? Не могу понять логику ваших ответов. Вопрос № 280667 Как правильно: избегать Синей яхты или избегать Синюю яхту Ответ справочной службы русского языка Верно: избегать (чего?) Синей яхты. Вопрос № 227827 Ответьте, пожалуйста, как правильно: "он стал избегать семьи" или "он стал избегать семью"? Если можно, то срочно – сдаем газету в печать. Спасибо. С уважением, Ольга Ответ справочной службы русского языка Предпочтительно: он стал избегать семью.
ответ
Правильно: избегать кого-чего; избегать яхты, семьи, разговора, резких движений, друзей. Ответ на вопрос № 227827 изменен.
28 сентября 2016
№ 278642
Как называется емкость для транспортировки пива – кег (м. р.) или кега (ж. р.)? Какова этимология этого слова?
ответ
Верно: кег. В русский язык это слово пришло из английского или немецкого, а в конечном итоге восходит к скандинавским языкам, ср. старонорвежское kaggi, шведское kagg.
16 октября 2014
№ 307502
Здравствуйте! Озадачилась постановкой ударения в родительном падеже двух похожих слов - коростель и свиристель. И вот что обнаружила: коростель, -я [не коростель, -я; некоросте ля]. В транскрипции опечатка?
ответ
Опечатки в рекомендации нет. Словари фиксируют формы с ударением на окончании: коростеля́, коростели́. В «Словаре ударений русского языка» И. Л. Резниченко к слову коростель дан такой комментарий: «Иное распределение ударения в формах этого слова, встречающееся не только в обыденной речи, но и у поэтов, все же является отступлением от литературной нормы». Приведем поэтические примеры.
Растет, бушует, плачет и смеется
Жизнь городов в сиянии страстей,
А здесь все неизменным остается:
И вопли вьюг, и скрип коростелей.
А. И. Тиняков. Деревня (1919)
И все поющие на воле
Жильцы лесов родной земли ―
Кукушки, иволги; а в поле ―
Перепела, коростели;
А. М. Жемчужников. На родине (1884.04.27)
Кричат перепела, трещат коростели,
Ночные бабочки взлетели,
И поздних соловьев над речкою вдали
Звучат порывистые трели.
А. А. Фет. «Кричат перепела, трещат коростели...» (1859)
Чуть слышно над ручьем колышется тростник;
Глас петела вдали уснувши будит селы;
В траве коростеля я слышу дикий крик,
В лесу стенанье Филомелы…
В. А. Жуковский. Вечер (1806)
Вот коростеля крик
Послышался опять...
Зачем стою во мгле?
Зачем не сплю в постели?
Скорее спать!
Ночами надо спать!
Настойчиво кричат
Об этом коростели...
Н. М. Рубцов. Ночное ощущение (1969)
15 февраля 2021
№ 211007
Подскажите, пожалуйста, правильное написание словосочетания "стык в стык"
ответ
Есть сочетание в стык - вплотную друг к другу концами.
29 ноября 2006
№ 248278
Здравствуйте! В последнее время в СМИ часто встречаются выражения типа Чеховского:"Проезжая мимо станциии, у меня слетела шляпа". Насколько я помню из школы, учительница русского языка приводила это выражение как пример неграмотного употребления деепричастного оборота? Верно ли это? И не изменилось ли что-нибудь в современном русском языке? Для примера привожу выражения, услышанные по радио и ТВ: "Проходя мимо домика, вспоминаются слова Маяковского..." или "Подписавшись на газету, у вас появится возможность..." На мой взгляд эти фразы аналогичны чеховской. Можно ли так выражаться? С уважением, Кислова Э.Р. г.Рязань.
ответ
Вы совершенно правы, такие высказывания содержат речевую ошибку, так говорить не следует.
7 ноября 2008
№ 257261
Здравствуйте. В известном анектоде про станцию Бологое московский бордюр плавно переходит в петербуржский поребник... А насколько плавный этот переход в языке? Слово "поребник" является диалектизмом и употребимо лишь в узком смысле, в речи жителей отдельно взятого региона носителей языка, или наравне со своим московским синонимом? И как быть с аналогичными питерскими "парадной", "шавермой", "бадлоном", "виадуком", "курой" и пр.? Нельзя же их признать общеупотребительными словами, однако их смысл большинству русскоговорящих понятен. Вопрос, конечно, шире: где диалектизм, а где норма? Спасибо.
ответ
На практике все решается довольно просто: нормативность словоупотребления проверяется по нормативному толковому словарю русского языка. Например, Большой толковый словарь русского языка, опубликованный на нашем портале (и, кстати, созданный в Санкт-Петербурге), фиксирует оба слова: и бордюр, и поребрик. Причем без всяких диалектных или стилистических помет!
Так что единственная возможная рекомендация - почаще смотреть в словари.
20 января 2010
№ 314941
Добрый день. Хотелось бы всё-таки получить от специалистов внятные и аргументированные обоснования запрета на употребление причастий будущего времени. Я (и далеко не только я!) не вижу ни одного и не понимаю, какие нормы языка такие причастия якобы нарушают. Ставший – тот, который стал; становящийся – тот, который становится; станущий – тот, который станет... И что же не так с последним словом, если с первыми двумя всё нормально? Ну и напоследок всегда актуальный и уместный довод "за": зачем в и без того дико громоздком русском языке городить придаточное, если можно использовать всего одно слово?
ответ
Интересующая Вас языковая проблема внятно и аргументированно освещена в следующих научных работах: Влахов А. В. Причастия будущего времени в русском языке. Выпускная квалификационная работа бакалавра филологии. СПб: СПбГУ, 2010; Кирьянов Д. П., Шагал К. А. Действительное причастие будущего времени совершенного вида в русском языке (https://cyberleninka.ru/article/n/deystvitelnoe-prichastie-buduschego-vremeni-sovershennogo-vida-v-russkom-yazyke/viewer); Эпштейн М. Н. Есть ли будущее у причастий будущего времени? (https://www.emory.edu/INTELNET/prich_bud.htm).
6 июля 2024
№ 220656
Вопрос не совсем по адресу, это относится скорее не к содержанию текста, а к его оформлению. С появлением возможности подготавливать и распечатывать тексты с помощью компьютеров, расширились и возможности у мало подготовленных к "издательской деятельности" граждан. В кодировке Unicod в любой гарнитуре шрифтов имеется 3-4 вида кавычек: ", шеврон, верхние открывающие и нижние закрывающие и пр. (кроме этих прямых никакие здесь не воспроизводятся потому что это ASCII-текст?)
Существуют ли правила употребления кавычек разного начертания? Скажем, какие ставятсякавычки в документе, составленном на одном языке, в документе, включающем фрагменты другого языка?
ответ
В тексте, написанном на русском языке, следует ставить "русские" кавычки: либо <<елочки>>, либо т. н. лапки (открывающие кавычки - две запятые, закрывающие - две перевернутые запятые в верху строки).
4 мая 2007