Здравствуйте! В последнее время в СМИ часто встречаются выражения типа Чеховского:"Проезжая мимо станциии, у меня слетела шляпа". Насколько я помню из школы, учительница русского языка приводила это выражение как пример неграмотного употребления деепричастного оборота? Верно ли это? И не изменилось ли что-нибудь в современном русском языке? Для примера привожу выражения, услышанные по радио и ТВ: "Проходя мимо домика, вспоминаются слова Маяковского..." или
"Подписавшись на газету, у вас появится возможность..." На мой взгляд эти фразы аналогичны чеховской. Можно ли так выражаться?
С уважением, Кислова Э.Р. г.Рязань.
"Подписавшись на газету, у вас появится возможность..." На мой взгляд эти фразы аналогичны чеховской. Можно ли так выражаться?
С уважением, Кислова Э.Р. г.Рязань.
Вы совершенно правы, такие высказывания содержат речевую ошибку, так говорить не следует.
Последние ответы справочной службы
Каково значение фразеологизма "во весь дух"?
Выражение во весь дух (бежать, мчаться) имеет значение ‘очень быстро, напрягая все силы’.
Страница ответаДень добрый!
Правда ли, что слова "жертва", "жатва" и "жрать" однокоренные?
Эти слова не являются родственными. При этом глагол жрать (жру, жрёт) ‘жадно есть’ не следует путать с церковнославянским глаголом жрети (жру, жре́т) ‘приносить жертву’, который родствен словам жертва и жрец.
Страница ответаВ те времена правду добивались кулаками или в те времена правды добивались кулаками?
Глагол добиваться управляет родительным падежом: добиваться правды.
Страница ответа