№ 296165
Добрый день! Так и не получила ответ на свой вопрос. Какое написание верное: путешествие в страну Математику, Грамматику, Анатомию, путешествие в страну Математика, Грамматика, Анатомия или путешествие в страну "Математика", "Грамматика", "Анатомия"? Какое правило здесь действует?
ответ
5 февраля 2018
№ 215950
как псать правильно: "страна-участник" (договора) или страна-участница, Россия - участник (доровора) или участница? Спасибо.
ответ
Слово страна-участница есть в русском литературном языке (оно зафиксировано, например, в «Русском орфографическом словаре» РАН). Но в строгом стиле письменной речи, в деловых документах даже по отношению к лицам женского пола используются существительные мужского рода (а страна – и вовсе неодушевленное существительное). Поэтому при вариативности страна-участница и страна-участник в официальных документах лучше всё же использовать форму мужского рода: страна – участник договора (если после слова участница / участник есть зависимое слово, используется не дефис, а тире).
11 октября 2013
№ 292999
Здравствуйте! Какой вариант правильный, первый или второй? 1.Большинство жителей этой страны живУт в городах. 2.Большинство жителей этой страны живЁт в городах.
ответ
Предпочтительно согласование в ед. ч.: большинство жителей живет в городах.
1 мая 2017
№ 283032
В предложении "выборы на территориях подконтрольных другой стране проводятся по прежнему графику" нужно ли выделять запятыми "подконтрольных другой стране"?
ответ
Да, этот оборот должен быть выделен запятыми.
1 июля 2015
№ 207798
Доброе утро! Подскажите, пожалуйста, следующее. В предложении: "Входящие документы располагаются слева, а исходящие справа от процесса" нужно ли ставить тире перед "справа"? Спасибо.
ответ
Да, тире нужно. Обратите внимание, что в данном случае неясно, что имеется в виду под словом процесс.
19 октября 2006
№ 311326
Скажите, пожалуйста, нужно ли начинать словосочетание с прописной буквы, если того требует правило, но само словосочетание употребляется в кавычках из-за метаязыковой функции (в переводе)? Например, Японию часто называют Land of the Rising Sun — "(С/с)трана восходящего солнца». Знаю, что неформальные названия стран пишутся с прописной, но с точки зрения оформления перевода все подобные правила действуют или же нет? Другой пример для понимания: американская компания Apple (в переводе — "(Я/я)блоко") является одним из мировых лидеров по производству смартфонов. Тут знаю, что названия компаний пишутся с прописной. Но распространяется ли это на слова и словосочетания, заключенные в кавычки из-за метаязыковой функции?
ответ
Общую рекомендацию дать нельзя. Выбор написания будет предопределяться в каждом конкретном случае контекстом: в одном случае переводная фраза может осмысляться как название, в другом — как толкование значения. В первой приведенной Вами фразе видится возможным двоякое осмысление и, соответственно, написание: Японию часто называют Land of the Rising Sun — Страна восходящего солнца (название) и Японию часто называют Land of the Rising Sun — «страна восходящего солнца» (= что означает...). Во втором примере вводится переводное название, которое оформляется кавычками: американская компания Apple (в переводе — «Яблоко»).
27 октября 2023
№ 235269
Как правильно писать слово СТРАЗЫ: "из страз" или "из стразов"?
ответ
Оба варианта возможны.
16 января 2008
№ 230167
Как правильно согласовать: "США оказываЮ(Е)т влияние не другие страны"?? Спасибо
ответ
Правильно: США оказывают влияние.
28 сентября 2007
№ 217177
Как писать Восточно-Европейские страны или с маленькой буквы все? Спасибо!!
ответ
Правильно: восточноевропейские страны.
13 марта 2007
№ 224697
Это нигилизм(,) с точки зрения реализации правовой политики в стране.
ответ
Указанная запятая не требуется.
9 июля 2007