Это просто языковая игра, нарочито неправильное написание (и произнесение) слова, рассчитанное на комический эффект. Принцип – тот же, что и у «олбанского языка» (превед, кросавчег, жывотное, апстену).
Окказиональное употребление - такая вещь, о которой нельзя сказать "возможно" или "невозможно" (возможно все что угодно). Принцип здесь другой: зафиксированы (фиксируются) ли такие окказиональные употребления или нет.
Общий принцип такой: слова соединяют косой чертой без пробела, а если хотя бы по одну сторону от знака стоит словосочетание, то нужны и пробелы, например: и/или, слова / сочетания слов.
Глобалисты - сторонники, последователи глобализма. Глобализм - в политике - принцип подхода к формированию, организации, функционированию и развитию мира как целостной экономической, социокультурной и политической суперсистемы. Лат.Globus - шар.
В основу правил переноса положен слоговой принцип. Однако в ряде случаев учитывается и членение слова на значимые части. Подробнее см. https://gramota.ru/biblioteka/spravochniki/pravila-russkoy-orfografii-i-punktuatsii/pravila-perenosa. Корректные варианты переноса: пос-какал, по-скакал, поска-кал.
Трейлер – отрывок из фильма, использующийся как анонс.
Непростой вопрос. С одной стороны, академический орфографический словарь указывает, что кибер… — первая часть сложных слов, пишется слитно. С другой стороны, написание *киберяд нарушает слоговой принцип орфографии. Поэтому логичным было написание киберъяд, однако действующим орфографическим правилам соотвествует написание киберяд.
Слова безынтересный, но дезинфекция пишутся по правилу. По тому же правилу корректно и безынфляционный. В новых словах с иностранными корнями и часто не меняют на ы, потому что очень силен основной принцип русской орфографии, по которому мы стремимся сохранять буквенный облик морфемы.
Очевидно, в случаях, когда необходимо привести точное название продукции — в перечнях товаров и прочих документах — определяемое слово конфеты само по себе не выражает нужного смысла и нуждается в определении (см. пункт 2 параграфа 18.2 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя). Здесь структурный принцип (необходимость обособить причастный оборот в постпозиции) уступает место смысловому.