Оба варианта возможны, предлог про имеет разговорный оттенок. См. наш ответ на вопрос № 306821.
Синдром — это совокупность признаков, сочетание симптомов, верен вариант больной с синдромом.
Оба варианта корректны.
Это не перечисление двух глаголов, а составное глагольное сказуемое. Вид смыслового инфинитива в общем случае не влияет на прочтение частновидового значения связочного глагола (отказывалась). Влияет более широкий контекст. Если, допустим, в суде спрашивают, имел ли место факт отказа потерпевшей от предложения выйти замуж, то не имеет значения, какой глагол из видовой пары выходить/выйти будет использован:
Она отказывалась выходить за него замуж (или нет)?
Она отказывалась выйти за него замуж (или нет)?
В обоих случаях имеем общефактическое значение НСВ: суду важно выяснить, каковы были мотивы преступного деяния, совершенного в отношении потерпевшей, и, если имел место факт отказа, возникает версия такого мотива.
Современные нормативные словари считают правильными оба варианта, но предпочтительным — вариант Бали́.
Оба варианта корректны.
Оба варианта допустимы.
Оба варианта возможны.
Верно: превратиться в льдину (но во льду, во льдах). Это сочетание не вызывает возражений.
Слова достояние и достойный исторически родственны. Оба возводятся к глаголу достояти ‘стоять до конца’ > ‘выдержать’ > ‘быть достойным’. Однако в современном русском языке эти слова семантически достаточно далеки друг от друга, поэтому трудно считать их однокоренными и использовать слово достойный как проверочное. Для современного русского языка корректным будет членение слова достояние на корень и окончание: достояни[й-э].