Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 5 506 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 283489
Добрый день! В вашем словаре указывается, что слово «фейр-плей» женского рода? Хотелось бы знать, чем это объясняется? Спасибо!
ответ

Такая фиксация – в «Русском орфографическом словаре» РАН, электронная версия которого представлена на нашем портале. Женский род – по-видимому, под влиянием русского слова игра.

11 августа 2015
№ 280890
Здравствуйте! Учительница по русскому языку и литературе моего брата настаивает, что наша фамилия: Ропперт, должна склоняться. Однако, до настоящего времени мы считали, что фамилия не склоняется. Около трех поколений нашей семьи выросли с данным знанием. Мы точно не знаем её происхождения, но предполагаем, что она немецкая. Прошу выразить Ваше экспертное мнение, чтобы разрешить наш спор с преподавателем брата.
ответ

Если фамилия заканчивается на согласную (как фамилия Ропперт), то в русском языке она склоняется в мужском варианте и не склоняется в женском.

12 февраля 2015
№ 289412
Здравствуйте! Подскажите, нужно ли заключать в кавычки названия иностранных компаний, написанные латиницей?
ответ

Названия, написанные латиницей, обычно не заключаются в кавычки. Кавычки – выделительный знак, а написание латиницей в русском тексте само по себе является выделительным.

14 июля 2016
№ 244548
Здравствуйте! Укажите, пожалуйста, правила, согласно которым слово «заслуженный» (например, «заслуженный врач РФ») пишется со строчной буквы, а в названиях учреждений только первое слово и имена собственные пишутся с прописной буквы (например, «Краснодарский центр пародонтологии»: слово «центр» ведь должно писаться со строчной буквы, а если бы был «Центр пародонтологии», тогда - с прописной?). Или укажите, пожалуйста, ссылку на источник.
ответ

Эти правила можно найти в следующей книге: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2007.

18 августа 2008
№ 241950
Скажите пожалуйста, допустимо ли сказать "две альтернативы", или это больше походит на одесские "две большие разницы"? Понимаю, что лучше будет - два альтернативных варианта, но все же, вариант двух альтернатив допускаем, или исключен? Спасибо!
ответ

О двух альтернативных вариантах в принципе можно сказать "две альтернативы", хотя такое словоупотребление и является новым, не вполне закрепившимся в русском языке.

11 июня 2008
№ 242510
Вопрос такой. Как правильно всё-таки: в г. МосквА или в г. Москве. Вот, к примеру, "в городЕ МосквЕ" - здесь всё ясно, а при сокращении "г." что происходит с названием города?
ответ

Название склоняется и в этом случае: в г. Москве. Несклоняемый вариант, который часто можно встретить в канцелярском языке, противоречит нормам русской грамматики.

25 июня 2008
№ 229582
Добрый день. Я работаю над текстом, касающимся обслуживания банковских пластиковых карт. Так там есть понятие "перевыпуск карт". MS WORD указывает на ошибочность написания слова "перевыпуск" и замены не предлагает. Подскажите, пожалуйста, существует ли такое слово вообще и, если существует, то каково его правильное написание? Заранее благодарю.
ответ

Это слово как финансовый термин зафиксировано в «Русском орфографическом словаре» (см. окно «Искать на Грамоте» на нашем портале).

19 сентября 2007
№ 239518
Ещё раз насчёт слова "вынуть". Всё-таки, не могли бы Вы объяснить, какие именно исторические преобразования здесь произошли? То есть, раньше был корень "им", так?
ответ

В составе древнерусского корня этого слова был, предположительно, исчезнувший сегодня носовой гласный, рефлексы которого в современном русском языке - у и им.

17 апреля 2008
№ 250711
Доброе утро! Возвращаясь к своему вопросу по поводу употребления апострофа: т.е. если китайские и японские иероглифы в рус. транскрипции в косвенных падежах отделять апострофом (н-р, Син'а), это будет считаться грубой ошибкой? С нетерпением жду ответа!
ответ

Дело в том, что Вы отделяете не иероглифы в русской транскрипции, а фактически основу слова от окончания. Это не соответствует нормам правописания.

23 января 2009
№ 250584
Помогите!!!! Всегда думала, что церковно-приходской пишется на дефисе, особенно про школы. А сейчас нашла в словаре на Грамоте в одно слово. Почему? Запуталась!
ответ

Правильно дефисное написание этого слова: церковно-приходский. Такое написание зафиксировано и в «Русском орфографическом словаре» РАН, электронная версия которого размещена на нашем портале.

21 января 2009
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше