№ 273537
Здравствуйте. Проясните, пожалуйста, такой момент. "Справочник по правописанию и литературной правке" под редакцией Розенталя 1980-х годов издания допускал только такой вариант написания слова: "не случайно", при этом тот же справочник 1990-х годов издания (когда Розенталь уже умер) предусматривал совершенно иной вариант: "неслучайно". Я так понимаю, кто-то поправил мэтра, прикрываясь его фамилией, потому что мертвый не возразит. Нехорошо как-то получается. Тем не менее, второй вариант, вошедший в моду в последние годы и используемый, в том числе, Грамотой.ру, всё равно режет глаз. Вопрос: почему вы даете ссылку только на один орфографический словарь 2000-х годов издания?
ответ
В электронном орфографическом словаре на нашем портале после слова неслучайно стоит знак "звездочка". Это означает, что слово может быть написано и слитно, и раздельно (в зависимости от контекста).
26 февраля 2014
№ 233985
В предложении "это свидетельствует о том, что(,) в конечном счете(,) участие в договоре о совместной деятельности было убыточным" - нужны ли запятые?
И нужно ли заключать в кавычки определение в следующем случае:А.С. Бакаев дает следующее определение отдельному балансу:
(")Отдельный баланс - система показателей, формируемая подразделением организации и отражающая его имущественное и финансовое положение на отчетную дату для нужд управления организацией, в том числе составления бухгалтерской отчетности("). И нужно ли писать его с нового абзаца или лучше оставить сразу после двоеточия?
И спасибо вам огромное за предыдущие ответы!!! Не знаю, чтобы без вас делала)))
ответ
Указанные запятые не требуются. Лучше в конце первого предложения поставить точку (а не двоеточие), а определение писать отдельным предложением без кавычек в том же абзаце.
7 декабря 2007
№ 235539
Предисловие: учили в школе с 1970 по 1980й правилу, что слова, оканчивающиеся на "о", в том числе фамилии и географические названия (включая названия городов и деревень), не склоняются. Мама - редактор издательства, к русскому языку дома относились всегда с большим уважением. Хорошо помню, что дикторы ТВ правило соблюдали. Учился в ВУЗе - все по-прежнему. Период 90х годов - все по-прежнему. Где-то с начала 2000х с экранов ТВ вдруг понеслось: в Строгине, из Иванова, от Щербенки и прочее...
Вопрос: КАКИМ постановлением, правилом, приказом, законом и прочее И КОГДА было узаконено склонение географических названий и фамилий с окончанием на "о"? Кто официальный автор сего изменения?
ответ
Топонимы славянского происхождения на -ов(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) по нормам русской грамматики могут и должны склоняться. Они изначально были склоняемыми (вспомните у Лермонтова: Недаром помнит вся Россия про день Бородина!). Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и Кирово, Пушкин и Пушкино и т. п. Но постепенно из устной речи несклоняемые формы проникли в письменную речь. Так, в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года было указано, что в современном русском языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями -ов(о), -ёво, -ев(о), -ин(о). Другими словами, несклоняемость тогда только начинала распространяться.
Таким образом, несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант многими теперь воспринимается как ошибочный! Если когда-то Анна Ахматова очень возмущалась, когда при ней говорили мы живем в Кратово вместо мы живем в Кратове, то теперь употребление в Строгине, в Люблине многими совершенно напрасно воспринимается как порча языка. Между тем такое произношение и написание отвечает грамматической норме.
22 января 2008
№ 253920
Здравствуйте! Не дождусь, к сожалению, ответов. 1) В Орфографическом словаре Букчиной и др. для слов, имеющих форму множественного числа, имеется специальное указание (окончание). К сожалению, в словарях на вашем сайте этого нет. Возможность написания во множественном числе многих новых слов, отсутствующих у Букчиной, вызывает затруднение. Так же по теме такой вопрос. Насколько корректно такое, например, написание, как предпочтениЯ, сервисЫ, бизнесЫ, инфекциИ, покрытиЯ, сигнализациИ, отравлениЯ, наследствА, приобретениЯ, расследованиЯ, убранствА и др., для которых у Букчиной нет формы множественного числа? 2) В орф. словаре (Букчина, Сазонова, Чельцова) шоППинг-тур, шоппинг-центр, а в словарях на Грамоте.ру – шоПинг. Как правильно? Спасибо.
ответ
1. Что именно вызывает затруднение - сама возможность образования формы мн. ч. (в этом случае следует учитывать лексическое значение слова) или же выбор окончания? В электронных словарях, размещенных на нашем портале, приводятся окончания -а, -я множественного числа именительного падежа для слов, имеющих такие окончания. Остальные слова (точнее, существительные второго склонения) имеют в форме им. п. мн. ч. окончание -и или -ы.
2. Современная орфографическая норма: шопинг.
2 июля 2009
№ 214823
Здравствуйте. Вчера я задавал вопрос по поводу склонения фамилии Струговец. Ваш ответ я получил. Спасибо.
А что вы могли бы ответить на следующую информацию к
размышлению: "Склонение ряда фамилий (как в единственном, так и во множественном числе) оказывается затруднительным из-за неясности, должна ли в них сохраняться беглость гласных по образцу омонимичных им или похожих по внешнему виду нарицательных существительных (Кравеца или Кравца — от Кравец, Журавеля или Журавля — от Журавель, Мазурока или Мазурка — от Мазурок и т. п.).
Разрешение таких затруднений не может быть обеспечено правилами, для этого необходим словарь фамилий, дающий нормативные рекомендации для каждого слова.
ответ
Согласно правилам возможны оба варианта: как с выпадением беглой гласной, так и без выпадения. Вариант без выпадения беглой гласной (Струговеца) рекомендован для выводимости именительного падежа фамилии из ее косвенных падежей.
1 февраля 2007
№ 219070
Здравствуйте!
Я работаю корректором в типографии и мы с моей коллегой иногда не можем прийти к единому мнению. В данный момент меня интересует такой вопрос: я знаю, что шпик - это и "сало", и "шпион", но в этикетках иногда встречается написание "шпиГ", я в таких случаях исправляю на "шпик", а коллега говорит, что "шпиг" тоже можно оставлять, но я смотрела в разных словарях, в том числе и на вашем сайте, слова "шпиг" там нет. Я не могу взять на себя смелость употреблять "шпиг" вместо "шпик", потому что в авторитетных изданиях этого слова нет. Скажите, пожалуйста, оба ли варианта имеют право на существование?
ответ
Правильный вариант: шпик. Такое написание фиксирует самый авторитетный на сегодняшний день орфографический словарь русского языка - «Русский орфографический словарь РАН» под ред. В. В. Лопатина.
10 апреля 2007
№ 200143
Разночтение:
- "Вопрос № 187657" ("Скажите, пожалуйста, со строчной или с прописной буквы писать слова e-mail и http//: в начале строки или после точки? Это нужно, например, для визитных карточек". Ответ: "Корректно написание с маленькой буквы в обоих случаях");
- "Вопрос № 179080" Подскажите, в справочниках при написании адресов, когда слова тел., факс, e-mail, начинаются с новой строки первые буквы в этих сокращенных словах пишутся заглавные или маленькие". Ответ: "После точки (в том числе с новой строки) эти слова пишутся с большой буквы").
Так как же правильно? Этот вопрос особенно актуален относительно "e-mail", "http//" и "www.". Благодарю за ответ.
ответ
Спасибо, что заметили! Разночтение только со словом e-mail, его нужно писать с большой буквы. А еще лучше - "электронный адрес" или "адрес электронной почты" (как, например, "почтовый адрес").
4 июля 2006
№ 217854
Здравствуйте, уважаемая Грамота!
Уже спрашивала, но не получила ответа. Как надо писать - сверхновая или Сверхновая речь идет об астрофизическом термине - сверхновой звезде, но обычно употребляется без слова звезда, просто сверхновая). В словаре Лопатина, Нечаевой, Чельцовой и в словаре Розенталя нет такого слова, в словаре Семеновой - написано с маленькой, но во множественном числе - сверхновые звезды. А если одна, то с большой? Обычно еще к ней прилагается название или номер. В ответе на вопрос 231432 (кстати, задавал наш же сотрудник) слово Сверхновая написано с большой буквы. Так как же надо писать и в каких случаях, если по-разному? Прошу ответить.
Спасибо, Наталья
ответ
Рекомендуем сверхновая со строчной (маленькой) буквы при обозначении разновидности звезды: Что происходит при вспышке новых и сверхновых звезд? При обозначении наименования сверхновой звезды уместно написание с прописной: Результатом вспышки Сверхновой 1054 стало...
20 марта 2007
№ 317271
Здравствуйте!
Прошу прощения, что вопрос малость непристойный, но задаю я его не из праздного любопытства. Я переводчик и перевожу в том числе тексты для взрослых. Часто сталкиваюсь с тем, что слово "эрекция" применяется для обозначения, скажем так, не процесса, а части тела, то есть выступает синонимом словосочетания "эрегированный член". А в русскоязычных словарях указывается, что эрекция - это "набухание и отвердение мужского полового члена...", то есть не сам член.
Вопрос: корректно ли при переводе на русский использовать слово "эрекция" в значении "эрегированный член" ("она погладила его эрекцию", "она опустилась на его эрекцию" и пр.)?
Заранее спасибо за ответ.
ответ
Нет, такое употребление решительно некорректно.
22 сентября 2024
№ 318187
Добрый день! В нормативных актах Росархива регулярно встречается понятие "лист-заверитель дела" (лист, который подшивается в конец архивного дела и содержит данные о количестве прошитых и пронумерованных в нем листов), которое пишется через дефис. Помогите разобраться, что в этом сочетании является приложением: только слово "заверитель" или сочетание "заверитель дела", чтобы понимать, ставить здесь дефис или тире? Я склоняюсь к тому, что приложение в данном случае распространенное ("заверитель дела") и, соответственно, должно отделяться тире от определяемого слова. Но, возможно, я не права, и слово "дела" относится ко всему сочетанию "лист-заверитель"? Тем более в самом листе это сочетание выглядит, например, так: "Лист-заверитель дела № 5".
ответ
Следует использовать тире: лист — заверитель дела.
24 октября 2024