№ 274618
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как лучше выразиться. Контекст: В шесть часов вечера у нее была назначена встреча с синьором В. в его бюро. Если поспешить, то, по ее оптимистическим прогнозам, можно [было?] [будет?] еще успеть. Какая форма уместней? Спасибо Светлана, Германия
ответ
Корректно: Если поспешить, то... можно еще успеть.
16 апреля 2014
№ 277255
Здравствуй Грамота! Прошу помощи. Требуется ли обязательное обособление «вообще-то» в предложении? Я, вообще-то, не люблю купаться. Дорогая Грамота! Не поленился просмотреть все 24 ответа по запросу: вообще-то. Прошу выразиться однозначно, всем будет интересно. Спасибо за огромную помощь, оказанную ранее. С уважением.
ответ
Слово вообще-то может выделяться запятыми как вводное. Однако при противопоставлении предложений или частей предложения запятые не ставятся, ср.: Я вообще-то не люблю купаться, но в такую жару хочется окунуться. См. в «Справочнике по пунктуации».
26 августа 2014
№ 281280
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать слова, произносимые с заиканием или дрожью? Ну, то есть герой у меня дрожит от страха, зуб на зуб не попадает и я хочу это отразить. Навроде "Пррости..." Или с дефисами надо? Спасибо
ответ
Есть правило: для передачи различных особенностей произношения (протяжное звучание гласных, раскатистое р, заикание и др.) используется дефис. Правильно: Пр-рости.
3 марта 2015
№ 327617
В ответе на вопрос № 284765 про слитное/раздельное написание "не" в глаголах, начинающихся на "недо-" и "до-", дается краткий пересказ объяснения из полного академического справочника «Правил русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина, § 145, п. 3. Указанные в ответе примеры "недоварить (варя, не довести до состояния готовности)" и "мама не доварила суп (не смогла, не успела доварить)", на мой взгляд, плохо иллюстрируют отличие между случаями слитного и раздельного написания "не": в первом случае просто (не?)доварила, а во втором (не?)доварила, потому что не смогла - и в чем же существенная разница? Возможно ли будет дополнить это объяснение указанием, что слитное написание подразумевает не просто недостаточность (возникающую как раз из-за незавершенности действия, которая требует раздельного написания), но также и _ухудшение качества_ конечного результата действия в первом случае, когда требуется слитное написание. "Недоварила" = плохо вышло, и аналог-но для др. прим-в.
ответ
Спасибо за уточнение, с которым мы вполне согласны. Однако внести изменения в уже опубликованный текст мы не можем.
8 ноября 2025
№ 234687
Добрый день!
1.Разъясните, пожалуйста, как правильно пишется выражение "подшофе": слитно или раздельно? Какова история этого заимствования?
2. Как правильно употреблять в повелительном наклонении глагол "вырезать" в единственном и множественном числе: вырежь или вырежи; вырежьте или вырежите? Какому правилу подчиняется данный случай?
Спасибо.
ответ
1. Следует писать слитно: подшофе. В основу этого выражения легло, по-видимому, французское причастие chauffe "нагретый, подогоретый алкоголем". 2. Допустимо: вырежи и вырежь, вырежьте.
27 декабря 2007
№ 255083
Здравствуйте, срочно требуется ваша помощь (неоценимая!). Можно ли так выразиться :"В таких случаях, как и некоторым пациентам из группы повышенного риска, рекомендуется назначение препарата XY" (первая половина предложения меня смущает)? Если нельзя, как лучше построить предложение? Заранее очень вам благодарна
ответ
Лучше перестроить: В таких случаях рекомендуется назначение препарата XY. Этот препарат обычно назначается пациентам из группы повышенного риска.
17 августа 2009
№ 294815
Здравствуйте! Хочу выразить возмущение позицией справочного бюро, которое в ответ на мой вопрос №294808 отписалось "справка не выполняет школьных заданий". За выполнением домашних заданий к вам, уважаемые специалисты, никто не обращается, хотя бы потому, что отвечаете вы через несколько недель. Но неужели сложно дать именно разъяснение постановки знака препинания? Если это действительно сложно, будьте любезны, подскажите, куда с этим вопросом, кроме вас, можно в интернете обратиться. Ещё раз привожу предложение со знаком, вызвавшим споры: "В языке претворяется творческой силой народного духа в мысль, в картину и звук небо отчизны, её воздух, её физические явления, её климат, её поля, горы и долины, её леса и реки, её бури и грозы (?) весь тот глубокий, полный мысли и чувства голос родной природы, который говорит о любви человека к его суровой родине". Не смею надеяться на публикацию вопроса, за ответ по электронной почте была бы признательна.
ответ
Вы правы, вопрос требует ответа. Приносим извинения.
Обобщающее слово, стоящее после однородных членов, отделяется от них знаком тире: Поручни, компасы, бинокли, всякие приборы и даже высокие пороги кают — всё это было медное (Пауст.); И эти поездки, и наши с ней разговоры — всё проникнуто было щемящей, безысходной тоской (Бек.).
1 октября 2017
№ 216881
Здравствуйте!
Поздравляю всех женщин вашего сайта с наступающим праздником!
Я хочу выяснить несколько трудностей по глаголу движения.
1.Куда ты ходил/ездил в прошлое лето?
=дано такое упражнение как выше и выбрать только один глагол.
я выбрал "ходил", потому,что не написано "на чём". я павильно выбрал?
2.Он шёл домой,когда начлался дождь.
=здесь "он шёл домой" понимается как процесс в прошедшем времени.
а если дано предложения "Он шёл домой." без всякого дополнения, как это понимается?процесс или простой факт?то есть, "he was going home" или "he went home"?или оба возможны?
3.Глаголы типа "ходить" могут выразить движение в двух напрвлениях и в один момент и многократно. тогда в будущем времени эти разницы как выражаются?
например, если я скажу "я буду ездить в ньюйорк"=это в один момент или многократно? и в другом случае как будет будущее время?
ответ
1. Корректны оба варианта: Куда ты ходил прошлым летом? (если ходил пешком) и Куда ты ездил прошлым летом? (если ездил на машине, поезде и т. д.). 2. Глагол шёл имеет значение процесса, незавершенного действия. 3. Буду ездить -- многократно, иначе: поеду.
5 марта 2007
№ 321506
Здравствуйте еще раз. Позволю себе выразить несогласие с ответом справочной службы № 321302, согласно которому "печатать текст" и "набирать текст" могут являться взаимозаменяемыми (пусть с оговорками, касающимися контекстов). На мой взгляд, главная загвоздка здесь заключается в том, что глагол "печатать" в современных технологических реалиях соотносится с процессом использования принтера. Сравните предложения "Он печатает сообщение" и "Он набирает сообщение", "Он напечатает текст быстро" и "Он наберет текст быстро" – в случае с глаголом "печатать" возникает двусмысленность, какое именно действие подразумевается. Я исхожу из логики, что печатает текст принтер на физическом носителе, а набирает текст человек, скажем так, в цифровом пространстве, соответственно, слово "набирать" более точно, однозначно обозначает процесс создания текста, чем слово "печатать". Мне неловко второй раз обращаться к вам с одним и тем же вопросом, и тем не менее. С благодарностью к вам и уважением за ваш труд.
ответ
Безусловно, современные технологические реалии меняют нашу жизнь и привычные обстоятельства вполне традиционной деятельности. Как известно, новшества отражаются в речи, в лексических предпочтениях говорящих и пишущих. Благодарим Вас за изложенную точку зрения. С интересом понаблюдаем за употреблением сочетаний печатать текст и набирать текст.
2 февраля 2025
№ 212724
Здравствуйте! Прошу помочь с оформлением нижеприведенного отрывка текста договора. Особенно интересует следующее: после «Заказчик обязуется» ставим двоеточие, т.е. дальше предложение продолжается, начинаем п.1.1. с маленькой буквы. Дальше то же самое с п.1.2. Но в п.1.2. есть отдельное предложение, после которого почему-то снова запятая, и предложение продолжается п.1.3. с маленькой буквы. Как правильно необходимо расставить знаки препинания? Благодарю за ответ!
Заказчик обязуется:
1.1. информировать Исполнителя о готовности оплатить его услуги путем заполнения и отправки посредством факсимильной связи или электронной почты регистрационной формы по образцу, содержащемуся в Приложении № 1 к настоящему договору,
1.2. подтвердить перечень лиц (участников Конференции), указанных в регистрационной форме, имеющих право от имени Заказчика участвовать в Конференции. Подтверждение перечня лиц осуществляется посредством сообщения фамилии, имени, отчества каждого участника Конференции посредством телефонной связи Исполнителю,
1.3. оплатить услуги Исполнителя согласно разделу 4 настоящего договора.
ответ
Первые слова в пунктах следует писать с большой буквы, в конце пунктов ставить точку.
21 декабря 2006