№ 323518
Если прoизнoсится флЭшка, тo пoчему дoлжны писать флЕшка ( якoбы, "флешка" пoка нет в слoварях, а даже если и есть - тo чтo, ктo-тo решил, чтo нужнo прoизнoсить мягкую Л ?)
ответ
Произносим твердо, а пишем букву е, а не э — такова закономерность русского письма. Ср.: партер, темп, термос, спрей, модель и др. Не в начале корня после согласных буква э пишется для передачи гласного э и одновременно для указания на твердость предшествующего согласного только в немногих нарицательных словах иноязычного происхождения. Раньше их было совсем мало (мэр, пэр, сэр), в последние годы список исключений расширился (ср.: сэндвич, фэнтези, фэншуй и др.). Но всё-таки языковеды пытаются максимально сдерживать этот процесс и подавляющее большинство новых заимствований кодифицируют в словарях в написании через е, например: бренд, тренд, лейбл, секонд-хенд, хештег и многие другие.
28 июня 2025
№ 268876
Как правильно:с свежими огурцами или сO свежими огурцами Спасибо?
ответ
7 апреля 2013
№ 229239
Как перевести на русский язык церковные Символы:
1. THEOTOKE PARTHENE
2.EXOMOLOGEISTHE TO KYRIO
ответ
Справочная служба русского языка не занимается переводом.
13 сентября 2007
№ 260154
Скажите, если в русскоязысном тексте встречаются иноязычные названия чего-либо на языке оригинала, это название мы берем в кавычки или нет? Прим.: песня "When you told me" или песня When you told me?
ответ
Такое название не требуется заключать в кавычки.
8 апреля 2010
№ 229484
gramotei-syw,estvitel'noe myjskogo roda.a kakim obrazom skazat' kompliment devyshke,imeya v vidy to je samoe?
ответ
В русском языке нет соответственного существительного женского рода. Остается говорить только: грамотная.
17 сентября 2007
№ 311404
Добрый день! В английском языке в названиях, например, песен или книг большинство слов пишутся с заглавной буквы: You Never Can Tell. Если это название приводится в русском тексте, следует ли соблюдать то же правило? Например: "Композиция Чака Берри You Never Can Tell вышла в 1964 году" или "Композиция Чака Берри You never can tell вышла в 1964 году"?
ответ
Английское название, исполненное латиницей, в русском тексте должно быть передано в соответствии с источником, по правилам английского языка. Название же, переведенное на русский язык, следует записывать по русским правилам.
8 ноября 2023
№ 218459
Здравствуйте.
Скажите, пожалуйста верна ли пунктуация в предложениях?
"Однако если вы все же добавите каталоги в /etc/ld.so.conf либо обновите или добавите в систему дополнительные библиотеки, нужно будет выполнить команду ldconfig, которая заново создаст кэш библиотек совместного доступа в /etc/ld.so.cache соответственно пути поиска для ld.so."
"В любом случае для всех устанавливаемых библиотек должны иметься файлы .so.version, а возможно, и .a, а также комплект заголовочных файлов для использования с компилятором."
Заранее спасибо.
ответ
Пунктуация верна, в первом предложении, на наш взгляд, слова соответственно пути лучше заменить на в соответствии с путем.
2 апреля 2007
№ 274002
"Восклицательное предложениеX (какие-то пояснения к нему)Y" Правильно будет поставить "!" заместо X или Y?
ответ
Можно оформить по-разному:
Восклицательное предложение! (Пояснения.)
Восклицательное предложение (пояснения)!
21 марта 2014
№ 229413
Zdrastvouyteh . Ya Grajdanina livana , i davno ne oupatreblal Rouskava yazika , i yest mnogikh novikh slov katorikh ya ne panimayou . Vapros : Patshimou nyeto na saiteh , Arabsko - Rouskava slavarya , i na abaroteh ? I yesli yest vazmojnastyou dastat ikh .
Alexi .
ответ
Арабско-русский словарь можно найти, например, http://www.lingvoda.ru/dictionaries/#cat11 [здесь].
17 сентября 2007
№ 274397
"Первая часть предложенияХ (пояснения к ней)У вторая часть предложения." Запятую правильно поставить вместо X или Y?
ответ
Запятые перед скобками не ставятся. Ставить ли запятую после скобок, зависит от строя предложения.
8 апреля 2014