№ 265660
Добрый день! Подскажите пожалуйста, как правильно сказать - "Урагану Денис исполняется один год!" или "Урагану Денису исполняется один год"? Заранее спасибо за ответ
ответ
Названия стихийных бедствий (ураганов, тайфунов, торнадо и пр.) заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы. Название урагана, о котором Вы говорите, пишется обычно с двумя н (ураган назван не русским именем Денис, а английским именем Dennis): ураган «Деннис», город пострадал из-за урагана «Деннис».
Однако фразу Урагану «Деннис» исполнился один год нельзя назвать корректной. Лучше перестроить предложение. Например: Исполнился один год с того дня, когда над Соединенными Штатами пронесся ураган «Деннис».
10 июля 2012
№ 300662
Добрый день! Ранее задавала вопрос о трансформации фамилии Таламонов в Таламнов (ответ на Вопрос № 300649). Я понимаю, что редукция объясняет языковые изменения довольно раннего периода, однако вынуждена задать вопрос заново, поскольку изначально дала мало вводных сведений. Прошу пояснить, какое может быть объяснение тому факту, что в документах (ревизские сказки и др.) до 1782 г. (датируется по последнему документу, в котором представлен один вариант написания) фамилия записывается Таламонов, а с 1811 г. (тоже ревизская сказка) и по сей день - Таламнов (при чем Таламновы XX в. - потомки фигурировавших Таламоновых в XVII в.). Очевидно, что документы велись разными писарями со второй половины XVII в. (более ранние материалы не сохранились) и по настоящее время, поэтому можно говорить о традиционном бытовании фамилии, которое по какой-то причине меняется (я попробовала это объяснить редукцией). Таким образом, если опираться на даты документов, то получаем, что с 1782 г. по 1811 "о" в фамилии пропадает - почему? Стоит добавить, что этот феномен зафиксирован на территории бывшей Рязанской губернии. Спасибо!
ответ
20 мая 2019
№ 314065
«Формат игр: в команде 4+1 игрока, 1 тайм по 8 минут, сначала групповой этап (по 4 команды в группе), потом игры на вылет» — насколько корректно предложение?
Смущают «4+1 игрока» и «1 тайм по 8 минут».
ответ
Действительно, сочетание «4+1 игрок» неясно и требует уточнения. Возможно, имеется в виду, что в команде должно быть не менее пяти игроков, включая вратаря, а возможно — четыре основных игрока и один запасной. Во-вторых, указано, что длительность тайма составляет 8 минут, но не уточнено, сколько таймов в игре, что также требует пояснения. Кроме того, не указано, что происходит после этапа игр «на вылет» (на выбывание), что может вызвать дополнительные вопросы.
11 июня 2024
№ 256478
"Вглядитесь в этот снимок. Посмотрите, КАК юноша, стоящий справа, смотрит на девушку. Сколько любви и внимания в его взгляде! И юноше совершенно безразличны в этот момент двое мужчин в летах. А мужчины, между прочим, не простые: справа — Исаак Бабель, слева — румынский писатель Панаит Истрати". Допустимо ли в таком контексте раздельное написание — "не простые" — или это грамматическая ошибка?
ответ
Раздельное написание корректно. Уточним терминологию: проблема слитного/раздельного написания не грамматическая, а орфографическая.
12 ноября 2009
№ 321130
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как склонять мужское имя Исаия (пророк)?
ответ
Именительный падеж: Исаия
Родительный падеж: Исаии
Дательный падеж: Исаии
Винительный падеж: Исаию
Творительный падеж: Исаией
Предложный падеж: об Исаии
20 января 2025
№ 323857
У меня вопрос довольно необычный. Коллеги, хотела бы узнать ваше мнение. Права ли я в том, что при переводе текста с английского языка слово "копна" использовать не стоит, посколько оно исконно русское? А слово "стог" — можно, поскольку это "общеславянское слово индоевропейской природы, буквально — «покрытое», родственно древнепрусскому «steege» (сарай), греческому «stegō» (покрываю), литовскому «stógas» (крыша), латинским «tectum» (крыша), «tegere» (покрывать) и «toga» (одежда)". Буду благодарна за ответ
ответ
С приведенным тезисом, как и аргументами в его пользу, трудно согласиться в полной мере. Во-первых, слово копна тоже содержит общеславянский корень, обнаруживающий параллели в балтийских языках. Во-вторых, этимология далеко не всегда может быть основанием для выбора слова при переводе. Имеют значение семантические и стилистические характеристики слова и его ассоциативный ореол, обусловленный особенностями употребления. В случае со словом копна, возможно, важно то, что в современном языке оно употребляется преимущественно в переносном значении в сочетании копна волос.
9 июля 2025
№ 248718
Скажите, пожалуйста, как правильно: "отдыхал в Дубаи" или "отдыхал в Дубаях"? Как мне кажется, слово несклоняемое...
ответ
Правильно: отдыхал в Дубае. Дубай – имя существительное мужского рода, склоняется как слово сарай.
18 ноября 2008
№ 271602
Добрый день, какие падежные окончания для города Дубай? Спасибо.
ответ
Дубай – имя существительное мужского рода, склоняется как слово сарай: Дубай, Дубая, Дубаю, Дубай, Дубаем, о Дубае.
24 октября 2013
№ 274935
Здравствуйте! Скажите пожалуйста как правильно склоняется название города Дубай. Как правильно сказать в Дубае или в Дубаях? Если верный второй вариант, по возможности разъяснить почему. Большое спасибо за ваши ответы !!!!!
ответ
Дубай – имя существительное мужского рода, склоняется как слово сарай: Дубай, Дубая, Дубаю, Дубай, Дубаем, о Дубае.
25 апреля 2014
№ 240113
Добрый день! Прошу уточнить, склоняется ли слово "Дубай". Правомерно ли рассматривать его как относящееся к мужскому роду, II скл.? Как правильно образовать предложный падеж? Спасибо.
ответ
Да, название Дубай склоняется как существительное мужского рода 2-го (по школьной грамматике) склонения (как слово сарай). Форма предложного падежа: в Дубае.
29 апреля 2008