№ 316261
В спорте встречаются два определения: "тренер вратарей" и "тренер по вратарям". Как корректнее? "Тренер по защите", "тренер по атаке", "тренер по физподготовке" звучит как будто нормально, а "тренер по вратарям" режет слух. Хотя в профсреде часто говорят именно "тренер по вратарям".
Спасибо.
ответ
Ваше наблюдение верное: предложное сочетание тренер по (чему-либо) включает существительное, обозначающее вид спортивной деятельности. Очевидно, что выражение тренер по вратарям к такому ряду номинаций не относится. По сравнению с ним, словосочетание тренер вратарей и в смысловом, и в грамматическом отношении совершенно корректно. Однако это словосочетание не передает ясно и отчетливо ту идею, какая объединяет сочетания с предлогом по, — идею специализации тренеров, их профессионального деления с учетом конкретной практики. При необходимости обозначить специализацию (важный аспект в профессиональной коммуникации) выручают нестандартные обороты, такие как тренер по вратарям (ср. также в бизнес-среде тренер по персоналу).
19 августа 2024
№ 261009
Как правильно написать: Объявить под росписть в 3-х дневный срок. или Объявить под роспись в 3-дневный срок.
ответ
Правильно: в 3-дневный срок. Обратите внимание: не под роспись, а под подпись. См. в «Словаре трудностей»: Подпись, роспись и виза.
26 апреля 2010
№ 301671
Приветствую и прошу помощи с запятыми, будь они неладны! ТЕКСТ: Вы узнаете порядок действий в борьбе за тендер, какой пакет документов следует подготовить, и как подтвердить свою платежеспособность. Нужна ли перед "и как"? Похоже на однородные придаточные части. Если это верно, то запятая не нужна.
ответ
Предложение построено небезупречно, его следует откорректировать. Возможный вариант: Вы узнаете, каков порядок действий в борьбе за тендер, какой пакет документов следует подготовить и как подтвердить свою платежеспособность.
26 июля 2019
№ 219476
Здравствуйте!
Эту остановку раньше объявляли, как Краеведческий Музей.
Эту остановку раньше объявляли как краеведческий музей.
Или есть другой вариант?
Спасибо.
ответ
Предложение некорректно, его дледует перестроить, например: Эта остановка раньше называлась «Краеведческий музей».
17 апреля 2007
№ 282625
Добрый день, пишу вопрос повторно. Всё-таки скажите, пожалуйста, как правильно "вендор" или "вендер"? У вас в справке нашла два вопроса: Вопрос № 220546 Вопрос № 218800 В текстах вопроса разное написание данного слова, и оба вы принимаете (ни в один не вносите корректировку). Получается, оба варианта верные? Или это два разных слова?
ответ
Это слово совсем недавно было зафиксировано академическим орфографическим словарем. См. словарную фиксацию.
Ответ на вопрос № 218800 исправлен.
29 мая 2015
№ 288390
Подскажите, какой вариант верный: тренер по акробатическому рок-н-роллу ли тренер акробатического рок-н-ролла?
ответ
14 мая 2016
№ 254877
Тандем "Медведев - Путин" или тандем Медведев-Путин? Оч срочно! Спасибо!
ответ
Между двумя разными фамилиями ставится тире: Медведев – Путин. Дефис пишется между частями одной фамилии: Римский-Корсаков.
4 августа 2009
№ 215887
Скажите, пожалуйста, какого рода слово "тенге", валюта Казахстана. Два тенге или две тенге? Большое спасибо!
ответ
Это слово мужского рода: два тенге.
16 февраля 2007
№ 243783
Подскажите нужна ли запятая после слова "агентством" в фразе: Прошу Вас дать распоряжение на проведение тендера и заключение договора с агентством на постановку консультантов в ключевой рознице в период с сентября по декабрь 2008 года.
ответ
28 июля 2008
№ 285010
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно записать такую конструкцию: "женщина оперный режиссер", "женщина главный дирижер". Важно подчеркнуть гендер, поэтому сформулировать иначе не получается. Нужен ли дефис: "женщина-оперный режиссер"? Что в таком случае представляет собой слово "женщина-оперный"? Большое спасибо.
ответ
В сочетаниях с приложениями, если одна из частей представляет собой сочетание слов, вместо дефиса должен употребляться знак тире: женщина-режиссер, женщина-дирижер, но: женщина – оперный режиссер, женщина – главный дирижер.
2 ноября 2015