Ваше наблюдение верное: предложное сочетание тренер по (чему-либо) включает существительное, обозначающее вид спортивной деятельности. Очевидно, что выражение тренер по вратарям к такому ряду номинаций не относится. По сравнению с ним, словосочетание тренер вратарей и в смысловом, и в грамматическом отношении совершенно корректно. Однако это словосочетание не передает ясно и отчетливо ту идею, какая объединяет сочетания с предлогом по, — идею специализации тренеров, их профессионального деления с учетом конкретной практики. При необходимости обозначить специализацию (важный аспект в профессиональной коммуникации) выручают нестандартные обороты, такие как тренер по вратарям (ср. также в бизнес-среде тренер по персоналу).
Последние ответы справочной службы
Словарями эти прилагательные зафиксированы, однако соответствующим правилу можно считать написать онтогносеологический и онтолого-гносеологический.
Страница ответаНеобходимо тире: Выражаю согласие органу, расположенному по адресу: город…, на передачу персональных данных, а именно: фамилия, имя, отчество; число, месяц, год рождения; реквизиты паспорта — Федеральному казначейству для формирования доверенности.
Страница ответаПравильно: цепь Анд, цепь Кордильер.
Страница ответа