Ваше наблюдение верное: предложное сочетание тренер по (чему-либо) включает существительное, обозначающее вид спортивной деятельности. Очевидно, что выражение тренер по вратарям к такому ряду номинаций не относится. По сравнению с ним, словосочетание тренер вратарей и в смысловом, и в грамматическом отношении совершенно корректно. Однако это словосочетание не передает ясно и отчетливо ту идею, какая объединяет сочетания с предлогом по, — идею специализации тренеров, их профессионального деления с учетом конкретной практики. При необходимости обозначить специализацию (важный аспект в профессиональной коммуникации) выручают нестандартные обороты, такие как тренер по вратарям (ср. также в бизнес-среде тренер по персоналу).
Последние ответы справочной службы
Запятые поставлены правильно.
Страница ответаПри использовании парных тире для выделения вставной конструкции с восклицательным знаком невозможно найти приемлемое решение для оформления этого предложения, поэтому рекомендуем заключить вставную конструкцию в скобки: Затем молча пячусь, врезаюсь в столб (потрясающе!), разворачиваюсь и плетусь подальше от него. Запятая нужна для того, чтобы отделить друг от друга однородные сказуемые врезаюсь и разворачиваюсь.
Страница ответаВ обоих предложениях есть несогласованные определения, выраженные инфинитивом. В первом предложении сочетание таких определении (принимать и отказаться) приобретает характер вставной конструкции, уточняя имеющееся при существительном рекомендации согласованное определение взаимоисключающие. Во втором предложении при существительном планы нет других определений, кроме посещать, поэтому оснований для постановки знаков препинания нет.
Страница ответа