Ваше наблюдение верное: предложное сочетание тренер по (чему-либо) включает существительное, обозначающее вид спортивной деятельности. Очевидно, что выражение тренер по вратарям к такому ряду номинаций не относится. По сравнению с ним, словосочетание тренер вратарей и в смысловом, и в грамматическом отношении совершенно корректно. Однако это словосочетание не передает ясно и отчетливо ту идею, какая объединяет сочетания с предлогом по, — идею специализации тренеров, их профессионального деления с учетом конкретной практики. При необходимости обозначить специализацию (важный аспект в профессиональной коммуникации) выручают нестандартные обороты, такие как тренер по вратарям (ср. также в бизнес-среде тренер по персоналу).
Последние ответы справочной службы
Это тире между подлежащим и именным сказуемым, выраженным предложно-именным сочетанием. Такое тире не обязательно (см. справочник по пунктуации Д. Э. Розенталя, параграф 5.10).
Страница ответаВерно: Провести анализ соотношения Показателя 1, а также Показателя 2 с Показателем 3. После однородного члена предложения, присоединяемого союзом а также или а то и, запятая не ставится, т. е. он не обособляется (см. справочник по пунктуации Д. Э. Розенталя, параграф 12.7).
Страница ответаДля раздельного написания нет оснований, верно слитное.
Страница ответа