Лучше видеть здесь два определения, потому что шарф из шерсти (= шерстяной шарф) — вполне самодостаточное словосочетание.
Оба варианта верны. Местоимение она в творительном падеже имеет две формы: ею и ей.
В данном случае правильно будет употребить глагол «надеть».
Управление робеть кого-либо встречалось в текстах прошлого, ср.: И для Дарьяльского полетом стало его паденье: он уже без оглядки бежал туда, где мелькал сарафан Матрены Семеновны; но почему он ее робел? А. Белый, Серебряный голубь. Но для современного русского языка такое управление уже является устаревшим, нормативно только робеть перед кем-либо, чем-либо.
Оба варианта правильны: и шел снег, и падал снег.
Правильно: по грЯзи.
Ошибки нет.
В словосочетании шел по площади имя существительное площади стоит в дательном падеже.
Эти формы вариативны. Сегодня чаще употребляется вариант доволен ей.