№ 277217
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно: замена чему или чего? Монахи варили пиво для собственного потребления в качестве замены скоромной пище(и) на время Великого поста. Заранее благодарен, Константин
ответ
22 августа 2014
№ 212825
коррректно ли предложение:
Работа по замене техники и оборудования в ведется в сотрудничестве с немецкими поставщиками.
ответ
Лучше: Работа по замене техники и оборудования в ведется совместно с немецкими поставщиками.
22 декабря 2006
№ 301252
Здравствуйте. Алена и Елена это одинаковые имена?
ответ
В разговорной речи имя Алена изредка используют как замену имени Елена. Но в свидетельстве о рождения, паспорте и других документах они указываются как разные имена.
28 июня 2019
№ 250401
Как правильно: Замена стояков будет произведена 11 мая. или Замена стояков будет проведена 11 мая.
ответ
15 января 2009
№ 306280
Здравствуйте. В сказках часто встречается употребление предлога "о" вместо предлога "с". (Змей о трех головах). От чего это зависит? Есть ли правило, согласно которому можно делать такую замену в художественных текстах?
ответ
Это устаревшее употребление предлога о (при характеристике кого-, чего-л. путем указания на количество входящих в него или составляющих его частей, деталей, элементов и т. п.). В современных текстах предлог о используют в этом значении для стилизации, имитации народной речи либо в ироническом смысле.
13 июля 2020
№ 270944
Здравствуйте. Как правильно говорить (писать): "Произведена замена оборудования" или "Проведена замена оборудования"? Спасибо
ответ
Глаголы проводить и производить в значении «осуществлять, выполнять, делать, совершать (какие-л. действия, работу)» синонимичны. Поэтому оба варианта верны.
17 сентября 2013
№ 213212
Здравствуйте! Хотелось бы узнать - существуют ли какие-то нормы по замене в прессе, художественной литературе мата и инвективов отточиями.
Спасибо!
ответ
Таких норм нет. Нормы распространяются на литературную речь. То, что выходит за пределы литературного языка, нормированию не подлежит. При употреблении мата и нецензурной лексики в прессе и художественной литературе авторы, как правило, руководствуются внутриредакционными правилами и заменяют слова (полностью или частично) значками, а также используют пропуски.
5 января 2007
№ 311439
Здравствуйте! Мне сообщили нечто прелюбопытнейшее: если в тексте мы в название отеля/кафе/пр вшиваем гиперссылку, то кавычки не нужны. Подскажите, это бред или действительно так?
ответ
С такой практикой согласиться трудно, хотя логика в ней есть: вместо кавычек используется подсветка. Близкий случай — замена кавычек, оформляющих примеры в тексте о языковых явлениях, на выделение курсивом. А если в тексте встретятся названия с гиперссылкой и без нее? Первые будут в кавычках, а вторые без? А если рядом с названиями отелей-кафе окажутся названия магазинов, одни будут выделяться кавычками, а другие — иначе? Возможно, в каких-то случаях замена кавычек на другой способ выделения может быть удачным оформительским решением, но принять такую замену как орфографическое правило нельзя.
11 ноября 2023
№ 305852
Добрый день! Нужна ли заглавная буква в сокращенном названии библиотеки? Полное название — "Центральная городская публичная библиотека им. А. С. Пушкина", сокращенное — "библиотека им. А. С. Пушкина"? Согласно Мильчину, сокращенное заменяет полное, поэтому нужна, но в его примерах нет близкого случая, и, с другой стороны, "библиотека" — нарицательное, а "имени Пушкина" уже достаточно ее идентифицирует. Спасибо.
ответ
Сочетание библиотека им. А. С. Пушкина – это описательный оборот, в первом слове которого прописная буква не нужна. Однако правила орфографии допускают функционирование усеченных названий, и эта тенденция становится все более и более заметной. На наш взгляд, использование описательного оборота в качестве усеченного названия, то есть написание его с прописной буквы, допустима в официальных документах. Такую замену можно предварить комментарием: Центральная городская публичная библиотека им. А. С. Пушкина (далее – Библиотека им. А. С. Пушкина).
1 июня 2020
№ 273151
Здравствуйте! Корректна ли замена слов в тексте на близкие по значению? Оригинал. Бабушкино абрикосовое варенье было особенным. В густом, янтарном и удивительно душистом сиропе плавали целёхонькие абрикосы. Замена. Бабулин абрикосовый джем был необыкновенным. В насыщенном, прозрачно-оранжевом, дивно пахучем сладком отваре плавали целые абрикосы.
ответ
Если говорить о правильности получившейся фразы, то вызывает сомнения употребление слов дивно пахучий.
6 февраля 2014