Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 3 088 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 265591
Здравствуйте! У меня вопрос по поводу интерактивного диктанта по книге М. Успенского "Время оно". Тамошний царь был столь строгий, что извел всех лихих людей(,) и хвастался другим государям, что в его державе полный порядок: юная девушка с мешком золота может пересечь всю его землю из конца в конец, не подвергшись при этом ни ограблению, ни поруганию. У меня вопрос по поводу запятой в скобках. В правильных ответах этой запятой нет. То есть получается 2 однородных придаточных по отношению к главному: царь был такой строгий, что извел и хвастался. При этом конструкция "был такой строгий, что хвастался" представляется мнге не совсем логичной. Пожалуйста, ответьте! Предыдущий мой вопрос где-то затерялся, видимо, а с этим хотелось бы разобраться. Заранее благодарю! Но ведь возможна и другая трактовка: был такой строгий, что развойников извел, и (после этого) хвастался... Собственно, вопрос: является ли постановка данной запятой факультативной или я рассуждаю неправильно?
ответ

Постановка запятой зависит от того, где кончается придаточное предложение. Если на слове людей придаточное заканчивается, запятая нужна, если же придаточное продолжается (а извел и хвастался – однородные сказуемые), запятая не нужна. Иными словами, что соединяет союз и - однородные сказуемые извел и хвастался или однородные сказуемые был строгий и хвастался?

В оригинале (у М. Успенского) запятой нет, т. е., по замыслу автора, однородные сказуемые – извел и хвастался. Но мы согласны с тем, что одинаково возможны 2 трактовки, поэтому уберем эту пунктограмму из диктанта.

3 июля 2012
№ 219153
Подскажите пожалуйста, допустимо ли героиню литературного произведения назвать героем? В частности, можно ли Розу из стихотворения, приведенного ниже назвать "героем"? А/х, как удивительны счастья капризы- Р/учаемся- нет им пределов и края! О/днажды Азору фортуна сюрпризом З/агадку любви загадала играя… А/прельской красою цветущая Роза У/лыбки дарила, была так прекрасна! П/орой погружаясь в любовные грезы, А/лела от мыслей томительно-страстных… Л/етели часы мимолетных видений, А/ нежная Роза цвела в своем замке- Н/аивной мечтою в любовных томленьях… А/зору приснилась она спозаранку- Л/юбовь, идеал самых нежных стремлений. А/х, как он мечтал, как найти он стремился! П/ленила она ему душу, и разум… У/видел красавицу-тут же влюбился: «А/х, Роза моя-я узнал тебя сразу!» З/венящие солцем апреля капели, О/ счастье, любви и стихами и прозой Р/асскажут вам все, что сказать не сумели А/зор вместе с нежной красавицей Розой…
ответ
Допустимо.
11 апреля 2007
№ 210967
На страницах Википедии некоторые участницы проекта выражают протест против именования Участник, требуя именования Участница: http://ru.wikipedia.org/wiki/Обсуждение_Википедии:Шаблоны Раздел «Не делайте из участниц мужчин!» http://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Форум/Архив/Помощь/Август_2006 Раздел «Здравствуйте, люди добрые!» В качестве возражения против протеста приведён довод: «По правилам и традициям русского языка «Участник» — это не только участник мужского рода, но и участник вообще. Точно так же, как, например, доктор, президент и т. п.». Довод считаю не убедительным. Согласна, слово Президентша не корректно. Но в русском языке наряду со словом Участник есть и слово Участница. Проблема в том, что «движком Wiki» предусмотрено только именование Участник. Переделать «движок» им трудно, или не хотят. Утешение, что в шаблонах можно применять женский род, не снимает проблему полностью. Помогите, пожалуйста, обосновать требование именования Участница правилами русского языка. Спасибо. [URL=http://ru.wikipedia.org/wiki/Участница:Udacha]Udacha[/URL]
ответ
Из книги «Грамматическая правильность русской речи» (авторы -- Л. К. Граудина, В. А. Ицкович, Л. П. Катлинская): В строгом стиле письменной речи, в деловых документах, публицистике, научной прозе, отчасти и в разговорной речи развивается тенденция к использованию существительных мужского рода для названия женщин. Даже в тех случаях, когда легко образуется суффиксальная параллель женского рода, предпочтитается «мужской» вариант с обобщённым значением деятеля безотносительно к полу названного лица.
28 ноября 2006
№ 226930
Скажите, пожалуйста, недавняя реформа русского языка не затрагивала ли вопрос упорядочивания правописания? В речи узаконены как литературная норма многие ошибки. Например, слово "лестница" произошло от глагола "лезть", а не существительного "лесть", а значит, правильнее было бы писать "лезтница", не так ли? Так же нелегко новичку усвоить различие гласных в корне типа "загар"-"загорать", "умер"-"умирать", "убери"-"убирать"... На мой взгляд, можно было бы без ущерба смыслу упростить и употребление и отсутствие дефиса в местоимениях типа "что-то", "кое-как", "кое о чём", "как будто", "никто", "ни кто иной", "также" и "так же" и т.п. А также в словах с предлогом "пол-": "полвторого", но "пол-одиннадцатого", "пол-лимона","пол-арбуза", но "полмандарина","полдыни"... Подобных примеров можно привести немало. Они затрудняют изучение языка как иностранцами, так и самими русскими, препятствуют популяризации русского языка в мире, создают ему репутацию громоздкого, архаичного, перегруженного правилами, исключениями, алогичного, чреватого изнурительной зубрёжкой. Дискутируется ли вопрос упрощения правил правописания? Спасибо.
ответ
См. ответ № 222300 .
7 августа 2007
№ 317661
Как иностранные слова проходят адаптацию в нашем языке? Кто решает как конкретно будет произноситься иностранное слово на русский лад, будет ли склоняться, какой это будет род и тому подобное? Существуют ли какие-то едины нормы, по которым слова приводятся в соответствие с правилами русского языка или каждый случай индивидуален? Как долго происходит процесс перехода слова из одного языка в другой? Приведу небольшой пример: слово волейбол пришло к нам из английского языка, но там это слово пишется как «volleyball», с двумя буквами “л” в начале и в конце, однако при переходе в русский эти удвоения не применились и слово «волейбол» пишется с 2 буквами «л», а не 4. Вот опять же: почему так? Многие слова подвергаются грамматическому изменению, утрачивая свою идентификационную особенность (волейбол тому пример). Разумны ли такие координатные изменения? Ежели слово «волейбол» писалось, как «воллейболл», много ли трудностей это внесло бы? Это связано с упрощением взаимодействия со словом?
ответ

Поскольку заданный Вами вопрос весьма объёмен, рекомендуем Вам обратиться к специальным источникам, например к монографии И. В. Нечаевой "Актуальные проблемы орфографии иноязычных заимствований" (М., Издательский центр «Азбуковник», 2011). Ее можно найти на сайте ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН. 

2 июля 2024
№ 318774
Здравствуйте, уважаемые сотрудники "Грамоты"! В третий и, наверное, последний раз попытаюсь до вас достучаться со своим вопросом. Меня интересует, корректно ли использование предлога "на" в очерке Л.Н. Толстого "Благодарная почва" (1910 г.): "Причина та, что черта оседлости для Черткова — весь земной шар, кроме Тульской губернии. Вот я и выезжаю НА разные концы этой губернии, чтобы видеться с ним." Мне кажется, следовало бы писать "в разные концы губернии", по аналогии с устоявшейся (в том числе на момент написания очерка) формой "в разные концы города". Каких-либо других примеров использования того или иного предлога применительно именно к губернии в литературе найти не удалось. Если однозначно, подробно или оперативно ответить на мой вопрос по каким-либо причинам не представляется возможным, буду благодарен за ссылку на материал, к которому можно было бы обратиться, или на ресурс, на котором можно было бы задать этот вопрос с вероятностью получить на него ответ. Заранее благодарю!
ответ

Не вполне ясны причины, мешающие Вам внимательно прочитать ответы на Ваш вопрос. 

8 ноября 2024
№ 319598
В учебнике Бархударова по рус. яз. 9 кл. в упр. 89 в стихотворении Пушкина "Ты и вы" в предложении Пустое вы сердечным ты Она, обмолвясь, заменила, И все счастливые мечты В душе влюблённой возбудила. запятая стоит перед союзом "и". Однако у Пушкина этой запятой нет. На мой взгляд, это и правильно: союз "и"соединяет однородные подлежащие "заменила" и "возбудила", относящиеся к подлежащему "она". К упражнению дано следующее задание: найдите в тексте сложносочинённое предложение и выполните его синтаксический разбор. Приведу весь тет стихотворения из учебника: Пустое вы сердечным ты Она, обмолвясь, заменила, И все счастливые мечты В душе влюблённой возбудила. Пред ней задумчиво стою, Свести очей с неё нет силы; И говорю ей: как вы милы! И мыслю: как тебя люблю! Подскажите, пожалуйста, в учебнике намеренно поставлена эта запятая? Где здесь сложносочиненное предложение? И, если оно всё-таки есть, то выполните его разбор. Заранее благодарю Вас, дорогая Грамота)
ответ

Вы совершенно правы: в первой строфе стихотворения содержится не сложносочиненное предложение, а простое, осложненное однородными сказуемыми и обособленным деепричастием. Запятая перед союзом и не требуется. 

1 декабря 2024
№ 259657
Здравствуйте! Как правильно склонять названия городов и районов, оканчивающихся на букву «о». Сейчас в эфире дикторы изощряются, придумывая новые формы слов для названий районов Москвы, например, таких как «в Домодедове, Митине, Бибиреве, Сколкове» и т.п. Хотел бы получить обоснованный ответ, на мой же взгляд это нужно делать таким образом. Приведу пример. В России много городов и населенных пунктов со схожими названиями, отличающимися только буквой «о» в конце. Например, Иванов и Иваново. Если вы побывали в городе Иванов и вас спросят, где вы были, вы должны ответить «в Иванове или в городе Иванов». Если же вы побывали в городе Иваново, вы скажете «в Иваново или в городе Иваново». Такой подход исключает многозначность в понимании ответа. Ведь только москвичам, понятно, например, слово Бирюлево, а как быть приезжим или иностранцам? А сколько в России подобных названий. Привожу это разъяснение потому, что наверняка знаю ваш ответ: допустимы оба варианта. Спасибо
ответ

Дело в том, что формы в Домодедове, Митине, Бибиреве, Сколкове отнюдь не новые, а, наоборот, старые, отвечающие строгой литературной норме. Склоняемый вариант изначально был единственно правильным, несклоняемый (в Домодедово, Митино, Бибирево, Сколково) распространился относительно недавно и пришел из речи военных и географов (возник он как раз потому, что  очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Иванов или Иваново). В современном русском языке, действительно, допустимы оба варианта: старый (в Домодедове, в Иванове, в Бирюлеве) и новый (в Домодедово, в Иваново, в Бирюлево); если же топоним употребляется с родовым словом (город, село, район и т. п.), он не склоняется: в городе Иваново, в районе Бирюлево.

26 марта 2010
№ 273454
Здравствуйте, Грамота. ру! Хотя вы почему-то не отвечаете на мои вопросы, но все же я решил обратиться к вам, т.к. вы являетесь одним из наиболее авторитетных источников. Вопрос такой: есть такая фамилия: Оганесян.У этой фамилии есть несколько вариантов.Одним из вариантов является вариант через " и" - ОганИсян. Так вот.Недавно один знакомый педагог по русскому языку сказал мне, что сейчас вариант через " и" считается ошибкой. В России пишут только ОганЕсян.Теоретически -да, - ошибка, т.к. фамилия происходит от имени ОганЕс. Но надо признать , что вариант через И имеет место быть, он достаточно распространен. Можно ли и нужно ли исправлять старый вариант - через и. И есть ли какие -нибудь правила, регламентирующие написания тех или иных фамилий ? Я у вас на портале ничего не нашел, да и в справочниках, если честно, никогда не встречал подобные правила. Буду очень благодарен, если вы все же ответите на мой вопрос.И если можно быстро.Спасибо заранее!
ответ

Существует единственный критерий правильности или неправильности написания фамилии – это ее фиксация в документе, удостоверяющем личность носителя фамилии. Правильно так, как записано в паспорте. Если в паспорте человека записано Оганисян, это означает, что такое написание его фамилии – единственно правильное. А наличие нескольких вариантов фамилии, восходящих к одному и тому же имени собственному, – дело обычное. «Правильных» или «неправильных» вариантов не бывает.

21 февраля 2014
№ 274689
Добрый день. Спасибо за ответы! Всё же хочу уточнить ваш ответ на мой последний вопрос. Вы прислали ответ, что корректно в дательном падеже: http://gramota.ru/spravka/buro/29_458084 Вопрос № 274637 Здравствуйте. Правильно в скобках в обоих случаях? В этом году окажем поддержку 3,5 тыся(Ч) семей. Квартиры предоставили 35 тысяч(АМ) семей. patterns Ответ справочной службы русского языка Корректно в дательном падеже: трем с половиной тысячам семей; трем тысячам пятистам семьям; тридцати пяти тысячам семей. НО КАК БЫТЬ С ЭТИМ ВАШИМ ОТВЕТОМ? Как отличить, в каком случае числительное следует читать"трём с половиной пяти десятым тысяЧ", а когда следует читать "трём с половиной тысячАМ"? Или тут имеет основное значение, "тысяч кого или чего именно" - человек, единиц, техники, яблок? http://www.gramota.ru/spravka/buro/29_386324 Вопрос № 256506 был сокращён в общей сложности на 16,5 единиц – как правильно пишется «единиц/цы»? ЛЕША Ответ справочной службы русского языка Правильно: 16,5 единицы. Существительным управляет дробь: пять десятых единицы.
ответ

Грамматика зависит от того, как читается предложение. В данном случае предпочтительно: трем с половиной тысячам или трем тысячам пятистам (трудно прочитать и понять: трем и пяти десятым тысяч).

17 апреля 2014
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше