№ 232882
Спасибо за быстрый ответ на вопрос о склонении отрицательных величин (232770). Но объясните, пожалуйста, чем математическая операция обращения знака (минус) отличается от других математических операций, в которых мы точно склоняем признак соответствующей операции. Например, нет синусА пяти, нет модулЯ икс, нет пяти факториалА и т.д. Так по каким же нормам надо говорить нет минус пяти? Спасибо!
ответ
Разница в том, что слова синус, модуль, факториал и пр. – обычные имена существительные второго (по школьной грамматике) склонения. А слова плюс и минус не совсем обычные: в некоторых значениях они являются склоняемыми, в некоторых несклоняемыми. В значениях "положительная величина" и "отрицательная величина" слова плюс и минус выступают как несклоняемые, тогда как в других значениях они склоняются: получить четыре с минусом, указать на плюсы работы и т. п. Таковы нормы русской грамматики.
19 ноября 2007
№ 250765
Здравствуйте! У меня возник такой вопрос о кофе. То, что существительное кофе употребляется в мужском роде, а также в среднем в качестве разговорного - понятно. Вопрос в другом: если речь идет не о напитке, а о кофейном дереве, то в этом случае правильно все-таки употребление в каком роде? Например: Мы вырастили кофе. Он (оно) дал (дало) щедрый урожай.
ответ
Если речь идет именно о дереве, то уместно использование слова кофе как существительного среднего рода: кофе дало щедрый урожай. Хотя, конечно, такое использование слова не является широкоупотребительным; более того, это значение не отмечается толковыми словарями русского языка.
23 января 2009
№ 252164
Уважаемая Грамота.ру еще раз прошу о помощи, и задаю вопрос о написании иностранных имен в русском варианте. Помогите, у нас выходит в российский прокат диск с фильмом, мы готовим обложку и как все же правильно писать имя актера, в оригинале мусульманское имя Aamir Khan [ɑːmɪr xɑːn].
ответ
В соответствии с транскрипцией, предлагаемой англоязычной Википедией, корректно такое написание по-русски: Амир Хан. В русской Википедии этот актер представлен в написании Аамир Кхан (такое написание представляет собой транслитерацию, то есть "побуквенный перевод"). Последний вариант (транслитерация) в русском Интернете доминирует.
4 марта 2009
№ 253809
Доброе время суток, Возник вопрос. Говорили с человеком и он произнёс... Я зарекся больше не иметь дело с такими людьми. Я почти уверенна, что что-то тут не так и попыталась исправить... Но как-то мы не смогли договориться, как же точно правильно. Мне кажется, в предложении лишние слова БОЛЬШЕ НЕ... Или же всё и без того правильно? Заранее спасибо.
ответ
Вы правы, слова больше не здесь действительно лишние. Глагол заречься означает 'дать зарок, обещание не делать чего-либо впредь' и употребляется непосредственно с инфинитивом (неопределенной формой глагола): зарекся курить, зарекся разговаривать на эту тему. Следовало сказать: я зарекся иметь дело с такими людьми.
29 июня 2009
№ 240743
Добрый день! Подскажите пожалуйста, правильно ли раставлены запятые в следующих двух предложениях: 1. Надеемся, что данный инцидент не изменит Вашего отношения к нашей компании, и мы будем рады видеть Вас в числе наших Клиентов. 2. Надеемся, что данный инцидент не изменит Вашего отношения к нашей компании, и будем рады видеть Вас в числе наших Клиентов. Заранее благодарен
ответ
16 мая 2008
№ 255129
Периодическое издание установило внутреннее правило: ни в каких случаях не выделять кавычками обороты "кроме..." и "помимо..." . Журналы налогового характера, много текстов сложных, с придаточными предложениями и деепричастными оборотами, и употребление этих запятых совсем затрудняет восприятие текстов. Насколько допустимо такое "самоуправство"? Можем ли мы оставить это правило для внутреннего потребления? Будем благодарны за совет.
ответ
Вы имеете в виду выделение запятыми (не кавычками)?
Названные Вами обороты по рекомендациям справочных пособий обособляются факультативно, но фактически (на практике) они обособляются в большинстве случаев. Думаем, целесообразно оставить этот вопрос на усмотрение авторов текстов. В ряде случаев и отсутствие запятой может затруднить восприятие текста читателем, поэтому вызывает сомнения жизнеспособность этого внутреннего правила издания.
18 августа 2009
№ 259602
Подскажите, пожалуйста, как правильно поставить ударение в словах деньгАм, деньгАми (или дЕньгам, дЕньгами). Я всегда ориентировалась по словарю Ожегова, в котором правильным является первый вариант. Словарь "Русское словесное ударение" на Вашем сайте тоже указывает этот вариант как правильный. Почему же сплошь и рядом - в новостях,передачах, фильмах - мы слышим вариант с ударением на первый слог?
ответ
25 марта 2010
№ 262330
Здравствуйте! Уже в третий раз задаю вопрос, и не получаю на него ответ. Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после второго "знаю" перед "как", и какому правилу она подчиняется. "Зная громадный духовный потенциал этой страны, зная как русский народ истосковался по истинной вере, мы надеялись на успех нашей миссии на этот раз."
ответ
Запятая ставится: она отделяет придаточное предложение.
11 июня 2010
№ 221910
Уважаемая редакция, здравствуйте.
Мы (институт) выдаем диплом студентке по фамилии КоростелЁва, носитель фамилии уверяет, что она пишется именно так, с Ё, но в паспорте фамилия написана через Е. Пожалуйста, подскажите, как поступить. Написать фамилию через Ё - правильно с точки зрения русского языка, но насколько юридически верно, ведь разные буквы - разные фамилии и, следовательно, люди.
Заранее спасибо.
ответ
Лучше писать так, как зафиксировано в паспорте, иначе потом с документами могут возникнуть проблемы.
24 мая 2007
№ 205367
Нас, юристов, в университете заставляют на семинарах, докладах изъясняться исключительно официальным языком, и уж тем более не допускать слов-паразитов. В то же время, наш декан очень любит словосочетание "постольку, поскольку", например: "мы будем с вами проходить данный предмет постольку, поскольку это предусмотрено ГОСТом". К чему относится данное словосочетание - к разговорной речи? допустимо ли в официальных разговорах? Спасибо.
ответ
Союз постольку... поскольку не является разговорным. К разговорной речи следует отнести наречие постольку-поскольку (в значении «не вполне»).
19 сентября 2006