№ 328146
Насколько верно употреблять выражение "ничем не подозрительный" в значении "ничем не примечательный"? Возможно ли использование "подозрительный" в данном контексте? Спасибо!
ответ
Такое употребление — лексическая ошибка. Слово подозрительный не имеет значения ‘примечательный’.
22 ноября 2025
№ 328759
Здравствуйте! "Не с первого раза и не с пятого, но всё же цель была достигнута." Верно ли написано это предложение?
ответ
Предложение написано верно.
21 декабря 2025
№ 319637
Здравствуйте!
Будет хорошо, если паломник перед началом тавафа скажет:
اللَّهُمَّ إيْمَانًا بِكَ، وَ تَصْدِيقًا بِكِتَابِكَ، وَ وَفَاءً بِعَهْدِكَ، وَ اتِّبَاعًا لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ ﷺ
, - так как это пришло от Пророка Мухаммада ﷺ.
Не могу определиться со знаками препинания перед союзом так как. С одной стороны, этот союз стоит после прямой речи ( арабские слова) ,и мы должны поставить тире ,потому что предложение продолжается, с другой стороны, пере так как нужна запятая, потому что это подчинительный союз, начинающий придаточную часть. Но я бы поставила сначала тире, а потом запятую, но такого порядка знаков препинания нет.
ответ
В этом предложении особый случай: прямая речь находится внутри слов автора. Поскольку перед союзом так как необходима запятая, то только она и ставится после цитаты, необходимости в тире здесь нет. См. пункт 1 параграфа 136 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
2 декабря 2024
№ 306468
Возможно ли употребление слова "градусник" в своей речи! По радио и телевидению данное слово употребляют постоянно, а меня учили что данное слово заведомо не верно! И для человека с высшим техническим образованием существует "Термометр", а не градусник! Верно ли меня учили, уже начал сомневаться? !
ответ
Градусник — разговорное слово, термометр — нейтральное. В живом непринужденном общении можно говорить градусник, в строгой литературной речи нужно использовать слово термометр.
27 августа 2020
№ 284388
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, верно ли составлено предложение с точки зрения семантики: "За многолетний опыт работы компания "..." реализовала более 70-ти успешных проектов ...." Верно ли сформулировано предложение? Может ли компания за "многолетний опыт" что-то реализовать? Или слово "опыт" здесь не подходящее для обозначения временного отрезка?
ответ
Слово опыт не обозначает промежуток времени, предложение следует перестроить. Наращение при количественном числительном 70 не требуется. Возможный вариант: За многие годы работы компания "Такая-то" успешно реализовала более 70 проектов. Кроме того, на наш взгляд, оборот за многие годы лучше заменить на конкретное указание, сколько лет работает компания, например: За девять лет работы компания "Такая-то" успешно реализовала более 70 проектов.
30 сентября 2015
№ 246217
Добрый день! недавно я прочитала в письме моей приятельницы отрывок "на след. недели". у меня возник вопрос: верно ли она написала "недели"? я бы на конце поставила "е". но я призадумалась, какое окончание верно и почему? подскажите, нам. Спасибо!
ответ
Правильно: на следующей неделе. Гласная Е пишется в окончании существительных 1-го школьного склонения в форме предложного падежа.
24 сентября 2008
№ 327594
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как верно применять слова "патентный поверенный" к женщине? Насколько корректно или некорректно говорить "патентная поверенная"?
И как верно потом продолжать предложение (в скобках)?
Варианты:
1. Патентный поверенный Иваневская Элеонора Вячеславовна (предложил подходящее решение?)
2. Патентная поверенная Иваневская Элеонора Вячеславовна (предложила подходящее решение?)
ответ
Корректно: Патентный поверенный Иваневская Элеонора Вячеславовна предложила подходящее решение.
8 ноября 2025
№ 270648
Уважаемые сотрудники "Грамоты"! Уже задавала этот вопрос, но, видимо, мое письмо затерялось в потоке других... Рискну еще раз. В последнее время довольно часто приходится сталкиваться со словосочетанием "арабская весна". Как правильно его оформлять: по аналогии с "оранжевой революцией", "революцией роз" – в кавычках со строчной буквы – "арабская весна"; или аналогично Пражской весне – с прописной без кавычек – Арабская весна? Спасибо! С уважением,
ответ
Написание Пражская весна соответствует правилу: в названиях исторических эпох и событий с прописной буквы пишется первое слово (которое может быть единственным) и собственные имена, входящие в название. Важное слово здесь – исторических. Пражская весна была уже почти полвека назад, это уже историческое событие. «Арабская весна» – серия недавних событий, еще не успевших стать для нас историческими. Поэтому корректно написание не по аналогии с Пражской весной, а по аналогии с «оранжевой революцией» и «революцией роз» – «арабская весна».
26 августа 2013
№ 273246
Добрый день. Помогите, пожалуйста, разобраться со словами "верно" и "правильно". Когда бывает "верно", а когда "правильно"? Когда-то в 70-х годах 20 века учительница по русскому языку объясняла нам,что верными бывают только жены,а остальное все бывает только правильным. Может быть что-то поменялось с тех пор т.к. даже у вас в ответах есть"верно" и "неверно"? Спасибо.
ответ
Слова верный и правильный синонимичны в значении 'соответствующий истине, действительности, обстановке': верный ответ и правильный ответ, верное решение и правильное решение. Это значение у слова верный последовательно фиксируется словарями русского языка, и не только современными. Например, в словаре Ушакова дано одно из значений слова верный 'правильный, истинный, согласный с действительностью'. Словарь этот был издан в 1935–1940, т. е. задолго до 1970-х.
11 февраля 2014
№ 308570
Здравствуйте! Заспорили с коллегами, как писать названия торговых центров, в кавычках или без. Хотим писать без кавычек: ТЦ Метрополис ТЦ Arbor Это допустимо? Или всё-таки ТЦ «Метрополис» и ТЦ «Arbor? Есть ли отличия для кириллицы и латиницы? Почитали ответы Справки, вы рекомендуете убирать кавычки в латинице, но оставлять в кириллице: ТЦ «Метрополис», но ТЦ Arbor. Как быть, если два ТЦ встречаются, к примеру, на одном баннере? Заранее спасибо за вдумчивый ответ :)
ответ
Торговые центры — это организации. Условные названия различных организаций, предприятий, фирм, банков и т. п. заключаются в кавычки.
Правилами русской орфографии написание латиницей, как и средствами других графических систем, не предусмотрено. Обычно названия, набранные латиницей, пишут без кавычек. Однако справочники для издателей рекомендуют такие названия передавать средствами русской графики — транскрибировать или транслитерировать. Данные рекомендации отвечают интересам всех носителей русского языка: название, написанное русским алфавитом, доступно для чтения и произнесения любому человеку, знающему русскую грамоту, вне зависимости от того, каким иностранным языком и в какой мере он владеет. См., например: Розенталь Д. Э. Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. «Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование» (М., 1999, § 74); Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. «Справочник издателя и автора» (М., 2014, § 3.25.6–3.25.7).
3 сентября 2021