Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найден еще 1 361 ответ
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 313873
Добрый день! Имеет ли термин "муниципальное образование" аббревиатуру "МО"? Заранее благодарю!
ответ

Да, термин «муниципальное образование» часто сокращается до аббревиатуры «МО».
 

2 июня 2024
№ 216299
Какой термин в русском языке обозначает сочетание несочетаемого, напр., "живой труп"?
ответ
Это оксюморон (оксиморон).
26 февраля 2007
№ 223505
залупа - это матное слово? Поспорили что это скорее мед. термин
ответ
Существительное залупа не относится к матерным словам и не является медицинским термином. Это жаргонное слово (т. е. оно фиксируется словарями жаргонных слов, в словник которых мат не включается).
19 июня 2007
№ 206938
Как правильно пишется термин устно-речевой? Как правильно написать "неначальный этап обучения"?
ответ
1. Правильно через дефис. 2. Корректно слитное написание при отсутствии противопоставления.
10 октября 2006
№ 202626
что означают в переводе на русский язык, мед. термины: анамнез, эпикриз, диагноз? спасобо!
ответ
Воспользуйтесь окном «Проверка слова» на нашем портале.
7 августа 2006
№ 325793
в положительном ключе - это общеупотребительное сочетание или больше публицистика или научный термин?
ответ

Вопрос, строго говоря, предполагает ответ, подкрепленный статистическими выкладками. Едва ли в них есть необходимость. Скорее всего, это положительное выражение стоит «примерять» к конкретному высказыванию, оценивать его точность и уместность с учетом контекста и авторского замысла.

19 сентября 2025
№ 326309
Все ли новые слова (включая сленговые и временные интернет термины) добавляются в словари ?
ответ

Ответ предсказуем: нет.

5 октября 2025
№ 236764
"Для многих маркетинговых терминов устоявшихся русскоязычных аналогов еще не сложилось". Корректна эта фраза? Или лучше лучше в именительном: "Для многих маркетинговых терминов устоявшиеся русскоязычные аналоги еще не сложились".
ответ

Лучше: для многих маркетинговых терминов пока что нет общезначимых русскоязычных соответствий.

13 февраля 2008
№ 297023
В быту мы довольно часто употребляем термин "надежность". Нужны ли кавычки в случаях, подобных этому - когда дается термин, нужно ли заключать его название в кавычки?
ответ

В подобных случаях кавычки нужны.

15 апреля 2018
№ 317662
Мне 75 лет. В последние годы стал замечать,что в нашем прекрасном языке появляются так называемые слова-паразиты. Так я называю заимствованные новомодные слова. Прослеживается тенденция использования именно “западных” слов,нежели наших. Причем раньше предпочтение зарубежному слэнгу отдавала только молодёжь,а сейчас их активно употребляют люди всех возрастов. Приведу простой пример: в СМИ,в разговорной речи и даже в официально-деловых документах проскальзывает такое слово как хайп. Почему именно оно,а не наши отечественные аналоги по типу ажиотаж или шумиха? Почему русоведы никак не борются с этим,не встают на защиту нашего языка? Это ведь настоящая проблема,что большинство современных слов в нашем языке—иностранные. И ладно бы,если бы наш богатый язык не имел бы альтернативы,синонима к таким словам,но ведь в 80% случаев новомодные словечки нетрудно заменить понятным нам,русским людям,словом (по аналогии с хайпом—шумихой). Вообще,ведутся ли какие-то действия по борьбе с данным явлением?
ответ

Язык очень тесно связан с изменениями в жизни общества. Он способен уловить и отразить эти изменения. Так, активная волна заимствований хлынула в русский язык в ту эпоху, когда Петр I прорубил окно в Европу. Вместе со всеми новыми реалиями, которые прибило к российскому берегу с западной стороны, появились и новые слова, эти реалии называющие.

Именно так когда-то появились в русском языке заимствования «бутерброд» и «сэндвич». Пока в нашем обиходе не существовало такого блюда, как «ломтик хлеба или булки с маслом, сыром, колбасой и т. п.», нам и отдельное слово, которым такое блюдо называют, было ни к чему. Кушанье это появилось в России в Петровскую эпоху – тогда же мы усвоили и немецкое слово «бутерброд».

В конце XX века ситуация повторилась. Новые слова, в том числе и пришедшие извне, остаются в языке, если они ему нужны, и исчезают, если не вписываются в его систему. В результате появления новых слов в языке происходит закрепление за каждым из них отдельных, специализированных значений.

В роли терминов заимствования очень удобны: ведь почти каждое русское слово на протяжении долгих веков существования приобрело множество значений, в том числе и переносных, а термин обязан быть однозначным. Тут и выручает заимствование.

Однако не у всякого иноязычного слова есть шансы прижиться в русской речи. Например, дизайнеры активно пользуются термином «мудборд» (от англ. mood board – «доска настроения») – это визуальное представление дизайнерского проекта, которое состоит из изображений, образцов тканей и подобного и отражает общее настроение и тематику будущей коллекции. Как узкопрофессиональный термин словечко «мудборд», быть может, и удобно, однако звучит оно столь несимпатично для русского уха, что едва ли язык наш его примет. Недаром в одном из интернет-изданий появилась рубрика с ироническим названием «Полный мудборд».

2 июля 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше