№ 305549
"Правда только, для него это означало совершенно противоположное". Стоит ли запятая после только или не ставится вовсе? При чтении пауза не делается, смысл не в том, что "только для него". Найти никаких аналогичных примеров не удалось, помогите, пожалуйста.
ответ
Правда — вводное слово, оно должно отделяться запятой. Частица только относится к вводному слову, поэтому рекомендуем выделять его вместе с вводным словом: Правда только, для него это означало...
6 мая 2020
№ 285674
Как ни странно, я не нашел никаких обсуждений вопроса, какая конструкция верна: "под авторством" или "за авторством". Речь идет, разумеется, не о конструкции "установить авторство за кем-либо", а о ситуации "книга за/под авторством такого-то". Как же верно?
ответ
Правильно: книга Иванова; автор книги – Иванов.
7 декабря 2015
№ 315848
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, верно ли расставлены запятые? "Если по прошествии этого времени все правильно сформировалось, и у пациента нет никаких жалоб, то проводится установка постоянной коронки, и на этом процесс заканчивается."
Или перед "и" они здесь не нужны?
ответ
Запятая перед первым союзом и не нужна, так как подчинительный союз если относится к обеим соединяемым частям: Если по прошествии этого времени все правильно сформировалось и у пациента нет никаких жалоб, то проводится установка постоянной коронки, и на этом процесс заканчивается.
2 августа 2024
№ 304135
Привет! Нужна ли запятая в следующем предложении: Начиная Михаилом Фёдоровичем и заканчивая расстрелом Николая 2 вместе с его семьёй в 1917 году? Тут ведь нет никаких общих слов, однороднчх придаточных и тому подобное. Но решил спросить здесь, чтобы узнать.
ответ
Запятые не требуются.
Сомнения вызывает оборот Начиная Михаилом Фёдоровичем и заканчивая расстрелом (начало периода обозначается именем человека, а финал — событием). Возможно, будет лучше сказать: С начала правления Михаила Федоровича и до расстрела Николая II...
5 января 2020
№ 201306
В повести Б. Пастернака "Детство Люверс" к взрослому мужчине жена всегда обращается, используя краткую форму его имени, - Вика. Я не смогла найти никаких упоминаний в литературе (и словарях), существовала ли вообще подобная форма мужского имени.
Буду благодарна за информацию,
Алла.
ответ
В «Словаре русских личных имен» Н. А. Петровского (М., 2000) указано, что имя Вика является уменьшительным от мужских имен Викентий, Виктор, Викторий, Викторин, Вианор.
18 июля 2006
№ 212819
Скажите, слово "прочий" так же нейтрально, как его синонимы "остальной", "другой"?
Есть ощущение (возможно, ошибочное), что оно стилистически окрашено, однако никаких помет (вроде "устар.") в толковых словарях я не смог обнаружить. Пожалуйста, подтвердите или опровергните ощущение :)
Спасибо за Вашу работу.
ответ
Согласно словарям и речевой практике, это слово стилистический нейтральное и общеупотребительное.
22 декабря 2006
№ 247701
Никакие изменения не будут применяться задним числом и не повлияют на характер обращения с ранее полученной информацией. Насколько я понимаю, перед И не нужна запятая, так как это два однородных придаточных. Но компьютерная проверка орфографии требует запятую. Подскажите, нужна ли запятая? Спасибо
ответ
Между однородными сказуемыми, связанными союзом И, запятая не ставится. Знак препинания ставить не нужно.
25 октября 2008
№ 300144
Скажите, пожалуйста, как правильно ставить ударение в слове «йогурты»: йОгурты или йогУрты? В словарях есть только единственное число, да и там ударение разнится. где-ударение.рф предлагает йогУрты (где-ударение.рф/в-слове-йогурты/), но не даёт никаких источников. С другой стороны, «йо» — это просто «ё» в заимствованном слове.
ответ
Современная норма: йОгурт, йОгурты. Устаревшая: йогУрты.
30 марта 2019
№ 265356
С добрым утром. Из ответа на вопрос №216167: "...фамилия _Эйфель_, в которой ударение падает тоже на первый слог". Неужели? Француз как-никак. Алекса́ндр Гюста́в Эйфе́ль (из Википедии). Может, все же, так?
ответ
Француз, конечно. И по-французски, безусловно, произносится Эйфель. Но в русском языке закрепилось (неправильное с точки зрения французов) ударение Эйфель (зафиксированное словарями), и башню мы называем всё-таки Эйфелевой, а не Эйфелевой. Такие случаи не редкость, сравните: мы говорим Долорес Ибаррури (хотя испанцы говорят Ибаррури), писатель Шоу для нас Бернард, хотя для англичан он Бернард. И т. п.
14 июня 2012
№ 213935
Как правильно писать не-Алекс и не-Юстас? Даю контекст, чтобы было легче определиться с ответом: "Деды Морозы заявили, что настоящих Алекса и Юстаса они по частям отправили начальникам полиции разных департаментов. Запланированные к эфиру шутки не-Алекса и не-Юстаса становились всё жестче"
ответ
Вы написали верно: не-Алекс, не-Юстас.
19 января 2007