Мы уже отвечали на этот вопрос. См. ответ № 327646.
Не существует жесткого правила передачи двойных согласных в заимствованных словах. Они сохраняются или упрощаются согласно традиции, аналогиям с другими словами или передаются вариативно.
В данном случае традиция употребления еще не сформировалась, поэтому ни одно написание (в отношении двойного согласного) не является ошибкой. Однако мы бы рекомендовали сохранить здесь удвоение, поскольку это поддерживает связь с иноязычным прототипом, что для нового слова актуально.
Оба варианта корректны.
Корректно: дерматокосметика.
Правильно: эхоКГ.
Подобные фамилии могут склоняться как с выпадением гласного (Федора Колманка), так и без него (Федора Колманока). См. материал «Как склонять фамилии (трудные случаи)» в разделе «Письмовник» на нашем портале.
Нормативными словарями зафиксирован только вариант
ДИНОТЕ́РИЙ, -я, м. Род вымерших млекопитающих, сходных со слоном (жили в третичный период). [От греч. δεινός — страшный и θηρίον — зверь].
Соединение — подлежащее, что за — сказуемое. Ковпак — подлежащее, кто такой — сказуемое.
Корректно: семья Шеншиных — Фет.
Корректно: в городе Виктории. См. материал «Как склонять географические названия?» в разделе «Письмовник» на нашем портале.