№ 304554
Сейчас с возлюбленной возник горячий спор, затянувшийся на несколько часов. Началось с того, что я сделал замечание на то, что говорить "нет температуры" в значении "температура у простудившегося в пределах нормы" — семантически, логически... как угодно... безграмотно, так как температура (любая) есть у всего и даже в вакууме. Девушка аргументировала это тем, что фраза "нет температуры" — метафорическая, точно так же как "нет слов", "часы ходят", "дождь идёт" и так далее. С чем я, в принципе согласился, но менее отвратительным эта фраза не стала, и что с МОЕЙ точки зрения, её лучше не употреблять. Скажите, пожалуйста, кто из нас прав (подозреваю, что оба), но за неимением языкового образования (на сей факт были неоднократные ссылки) не могу понять точно. Спасибо.
ответ
Согласно словарям, одно из значений слова температура в непринужденной разговорной речи — "повышенная температура". Поэтому выражение нет температуры корректно, но его употребление ограничено разговорной речью.
5 февраля 2020
№ 234918
Здравствуйте, у меня небольшая просьба. Одна наша городская компания (интернет-провайдер), по моему мнению, уделяет недостаточно внимания своему сайту. Оставим вопросы актуальности информации, находящейся на их сайте, а также вопросы, связанные с графическим и т.д. оформлением их ресурса. Остановим внимание лишь на грамотности текстов, размещаемых на сайте. Привожу отрывки из недавно вывешенного объявления на сайте компании:
------------------------------------
Просим обратить внимание, что к абонентам компании «НазвКомпании1» это не имеет никакого отношения.
...
Обратите внимание, что переоформить договор на комплексную услугу нужно только тем, клиентам у которых заключен договор до 01 августа 2006 года.
------------------------------------
Допустимо ли употреблять оборот "обратите внимание, что", вместо "обратите внимание НА ТО, что..."?
Надеюсь на Ваш скорый ответ.
С уважением,
Константин
ответ
Слова "на то" в конструкции "обратите внимание на то, что..." могут быть пропущены.
10 января 2008
№ 239048
Добрый вечер! Скажите, пожалуйста, что делать с написанием слова "Параолимпиада". Писать так, как правильно согласно орфографической норме русского языка или всё же пользоваться написанием "Паралимпиада", зафиксированном в Федеральном законе о спорте? В связи с этим вопрос об этимологии этого слова. Это слово образовано от слова "олимпийский" с приставкой пара- или же его можно рассматривать как кальку с английского языка, в котором Paralympics расшифровывается как the Parallel Olympics и тогда принимать написание "паралимпийский"? Понятна позиция В.В. Лопатина о том, что искоренить безграмотное написание в законе крайне трудно, вопрос в том, как писать тем, кто хочет писать грамотно. И есть ли перспектива у написания "паралимпийский" быть зафиксированным в словарях?
ответ
10 апреля 2008
№ 278530
Добрый день! Недавно наткнулся на стихотворение Кострова Е.И. “ СТИХИ К ***”, датированное 1786 годом; стихотворение необычно по своей структуре, но имеет необыкновенный эмоциональный посыл, однако мне трудно истолковать одно место, прошу развеять мои сомнения. Отрывок: “От твоих прелестных глаз И от пламенных зараз Ум мой страждет, Сердце жаждет Утолить огонь в крови” Стихотворение переполнено архаизмами, тем не менее, большая их часть мне ясна, но о каких именно заразах идет речь, я не могу уразуметь. В моем понимании, зараза – это инфекция, в некоторых случаях, бранное слово. Такое описание не совсем вписывается в лейтмотив стихотворения. Может быть у меня просто замылился глаз и я упускаю какую-то мелочь, но эта деталь пазла не складывается и меня терзает чувство неудовлетворённости. Спасибо заранее ;)
ответ
Интересный вопрос. Видимо, зараза здесь в более общем значении 'то, что разит кого-либо' (ср.: любовь сразила); 'то, что передается от человека к человеку'. В словаре Даля отмечено диалектное заразиться 'влюбиться'.
9 октября 2014
№ 285331
Здравствуйте. Срочно требуется ваша помощь! Ломаю голову над предложением, возможно, не очень удачным. Но тем не менее, считаю написанным правильно. Однако word 2007 со мной не согласен. Экий мерзавец!? Само предложение вот - Смотря на то, как растекается густая красная жидкость по водоёму, и покручивая в руках только что добытый клинок, на задворках сознания начала формироваться мысль. Ворд настаивает на таком варианте - Смотря на то, как растекается густая красная жидкость по водоёму и, покручивая в руках только что добытый клинок, на задворках сознания начала формироваться мысль. Или таком - Смотря на то, как растекается густая красная жидкость по водоёму, и, покручивая в руках только что добытый клинок, на задворках сознания начала формироваться мысль. Помогите, пожалуйста, разобраться.
ответ
Дело здесь не в расстановке запятых. Предложение построено неправильно, ошибка в употреблении деепричастных оборотов: они не связаны с подлежащим (мысль). Всё предложение надо править. Например: Смотря на то, как растекается густая красная жидкость по водоёму, и покручивая в руках только что добытый клинок, я подумал...
20 ноября 2015
№ 290673
Добрый день. Решил почитать Розенталя и наткнулся на пункт, в котором описывается случай, когда после слов автора (и перед прямой речью) двоеточие не ставится. Речь идет о том случае, когда прямая речь начинается с абзаца. И там приведён следующий пример: "Ср.: Сегодня утром брала Она у меня из кармана деньги, перед тем как идти в булочную, и напала на эту книжонку, вытащила. «Что это у тебя?» (Шолохов)". Не очень понимаю, почему здесь после прямой речи нет двоеточия. Прямая речь начинается НЕ с абзаца (а идет строкой после слов автора), но двоеточие не поставлено. У Розенталя я не нашёл объяснения этого места. Книга называется "Пунктуация и управления в русском языке" (Д. Э. Розенталь, 1988).
ответ
Здесь нет т. н. слов автора (сказала, произнесла, удивилась, крикнула и т.д.), после которых ставится двоеточие.
22 октября 2016
№ 290705
Здравствуйте, почему слово шоу-рум пишется через дефис, а слово шоумен - нет? В процессе поисков нашел вопрос №215451, в нем употребляется слово "мультирум", оно пишется слитно несмотря на аналогичное происхождение. По поводу слова "шоумен" нашел вопрос №239280, в ответе на которые слитное написание аргументировалось тем, что слово "мен" не употребляется в русском языке отдельно (как в слове "бизнесмен"). Но ведь слово "рум" так же не употребляется? Тогда по аналогии будет и "шоурум", слитно. Слово "шоу-рум" нашел в вопросе №280744, там указано, что это словарная фиксация (Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012). Но с чем связана именно такая словарная фиксация? Не была ли она ошибочной?
ответ
Согласны, слитное написание более логично. Вероятно, составители руководствовались сложившейся практикой письма при внесении дефисного варианта в словарь.
22 октября 2016
№ 318429
Добрый день! Очень хотелось бы получить ответ. Возник спор с учителем по поводу следующего предложения: Очарованные осенью (?) люди порой слагают стихи. Учитель настаивает на запятой, объясняя это тем, что запятая после причастного оборота, стоящего до определяемого слова нужна, потому что оборот имеет добавочное обстоятельственное значение причины. Я же утверждаю, что запятая в данном случае факультативна, поскольку данное предложение можно произнести по-разному: очарованные осенью, [интонационная пауза] люди порой слагают стихи; очарованные осенью люди [интонационная пауза] порой слагают стихи. Но учитель настаивает на своём, ссылаясь на правило, и даже слышать не хочет мои аргументы. Пожалуйста, рассудите. Может, вы поможете. Подтвердите, прошу, что запятая в данном случае не носит обязательный характер (если хотя бы судить по интонационной функции этого знака препинания).
ответ
Теоретически Вы правы: пишущий вправе не вкладывать в определительный оборот дополнительное обстоятельственное значение. Например: Скошенная с утра, трава к полудню уже сухо шуршала под ногами (Трава к полудню уже сухо шуршала под ногами, поскольку уже с утра была скошена) — Скошенная с утра трава к полудню уже сухо шуршала под ногами (Какая-то трава к полудню уже сухо шуршала под ногами). Однако в приведенном Вами примере отсутствие причинного значения у оборота делает высказывание довольно нелепым.
30 октября 2024
№ 320396
Здравствуйте! Более или менее точна ли эта интерпретация?:
(1) Разве я это СКАЗАЛ СВ? = например, учитель показывает родителям учеников матерные слова, которые студент написал на стене (результат «налицо») или учитель подслушал, как он ругался, и повторил его слова родителям, а студент утверждает, что даже не знает таких слов, следовательно, он не может их произнести или написать, т.к. он ещё наивен / не умеет материться и звучал бы правомерно?
(2) Разве я это ГОВОРИЛ СВ? = риторический вопрос / отсутствие действия. Может это искусная уловка в споре, если собеседник сделал явный намёк на что-либо, но по какой-то причине от своих слов решил отказаться, воспользовавшись тем, что он не говорил прямо: Разве я это говорил? = Я этого не говорил!»
Спасибо!
ответ
Глагол СВ в данном примере имеет конкретно-фактическое значение. Соответственно, подразумевается отрицание конкретного единичного факта (Разве я это сказал?).
Глагол НСВ в этом же примере имеет общефактическое значение. Соответственно, отрицается вообще то, что когда бы то ни было имел место подобный факт (Разве я это говорил?). Это отнюдь не риторический вопрос, но он может использоваться как средство усиления: говорящему требуется опровергнуть конкретный единичный факт, но он использует средство, отрицающее подобный факт вне привязки к какой-либо конкретной ситуации. Такое усиление происходит часто, поэтому вариант (2) и встречается значительно чаще, чем (1).
16 декабря 2024
№ 322144
Здравствуйте! Задаю вопрос в третий раз и никак не могу получить на него ответ.
Но важно провести грань: ошибка ошибке рознь, а рознь, согласно толковым словарям русского языка, — различие в чем-либо, несходство". (https://gramota.ru/journal/stati/pravila-i-normy/oshibka-oshibke-rozn)
Можно ли в этом предложении не ставить тире между подлежащим и сказуемым, если между ними вводное сочетание? (http://orthographia.ru/punctuatio.php?sid=106 § 15. пункт 6)
Чем объяснить второе тире предложении?
Ты прекрасно знаешь, что это такое — отследить коммуниста, — если он коммунист, тем более, нужно не предположение, а доказательство. Может, это вводная конструкция?
А в этом предложении, полагаю, тире выделяет присоединение?
Ты должен сместить мистера Рони за неделю, максимум за две — такова твоя цель.
Спасибо!
ответ
По первому предложению: конечно, тире можно не ставить, ссылаясь именно на этот пункт правил. Но если вчитаться в него, то мы заметим, что в нем говорится о вводном слове, но не о вводной конструкции, которая здесь довольно сильно распространена. Тире предпочтительно оставить именно по этой причине: оно ясно сигнализирует о том, что оговорка завершена и сейчас последует сказуемое. В противном же случае различие можно воспринять как однородный член к рознь. Конечно, дочитав предложение до конца, читатель поймет, что это не так, но создавать ему такие дополнительные затруднения ни к чему.
По второму предложению: полагаем, что здесь сочетание запятой и тире является эквивалентом двоеточия. См. ПАС, § 130, прим. 1. Перед нами бессоюзное сложное предложение (каждая часть его представляет собой, в свою очередь, СПП), так что положение этого примечания здесь вполне применимо.
По третьему предложение: это тоже бессоюзное сложное предложение, тире ставится по п. 5 того же параграфа ПАСа.
23 февраля 2025