В первом предложении возможно двоякое понимание оборота с союзом как: если как сорняк = «в качестве сорняка», запятая не нужна; если как сорняк = «так же, как это делает сорняк» (то есть имеет место сравнение), запятая нужна. Во втором предложении возможно только одно понимание оборота — как сравнительного и требующего обособления.
Нас тоже смущает сочетание на последнем углу в таком контексте. Оно включает сочетание на углу с формой второго предложного падежа, обозначающей местонахождение чего-либо. Чтобы указать место, на которое следует кликнуть, нужно использовать другие сочетания — либо предложенное Вами по последнему углу, либо на последний угол (с формой винительного падежа, обозначающей направление движения).
Сочетание среди прочего не выражает отношение говорящего к сообщаемому, не указывает на источник информации, не характеризует способ оформления мысли и т. д. — словом, не имеет семантики, свойственной вводным конструкциям. Это сочетание обозначает, что в числе других объектов, фактов или обстоятельств выделяется какой-то конкретный элемент, то есть относится к так называемым ограничительно-выделительным оборотам.
Тире отделяет формы представления, в данном случае инфинитивы, которые употребляются для обозначения предмета мысли, того, на чем сосредоточивается внимание. Эти формы обычно предшествуют основному предложению (сравним: Но быть привязанной к человеку, быть ему верным другом и помощником — так природой назначено собаке), однако, как в Вашем случае, могут находиться и после основного предложения.
Слово дерьмо не является ни матерным, ни нецензурным, но это грубое, бранное слово, употребление которого может быть оскорблением (установить, имело ли место оскорбление, может только полноценная лингвистическая экспертиза высказывания). Если правилами кинофорума запрещено использование любых грубых, бранных слов, то употребление слова дерьмо является нарушением данного правила, если только матерных — тогда не является.
Такого союза то что нет в литературном русском языке, в том числе в разговорной речи (разговорная речь – это тоже часть литературного языка). Подобное употребление слов то что ошибочно. Если всё же нужно передать это неправильное произнесение на письме (например, в исследовании, посвященном неправильному употреблению), можно записать: Стало грустно от мысли, то что она не придет.
Если в состав даты входит день месяца (число), месяц и год, то возможно различное написание:
- только цифрами: 29.12.2012;
- словами и цифрами: 29 декабря 2012 года; 29 декабря 2012 г.;
- только словами: двадцать девятое декабря две тысячи двенадцатого года.
Если дата записывается только цифрами, то слово года или сокращение г. после даты не пишется.
Нет сомнений, что имена собственные Брейвик, Мавроди, употребляясь в переносном значении, сохраняют прописную букву (они всё же отличаются от ставших нарицательными донжуан, робинзон, меценат и др.). Для написания с прописной прилагательных оснований нет. А вот кавычки на месте: они указывают и на условность, и на целостность именования. Поэтому корректно: «московский Брейвик», «белгородский Брейвик», «тамбовский Мавроди».
Это разные конструкции и разные значения предлога. Предлог по употребляется с предложным падежом при указании действия, события, после которого что-либо совершается: по завершении, по прибытии, по отъезде, по прилете. При обозначении пространства, места, на поверхности которого происходит какое-либо движение, предлог по употребляется с дательным падежом: по улице, по реке, по горе, по мосту, по проспекту.
Словарной фиксации нет. Слово это недавно пришло к нам из английского языка; английские заимствования очень часто сначала сохраняют ударение языка-источника, а освоившись в языке, меняют место ударения. Ср.: ноутбук > ноутбук, бобслей > бобслей, маркетинг > маркетинг. Зная эту закономерность, можно говорить о предпочтительности на первых порах ударения шугаринг (слово еще недостаточно освоено русским языком).