№ 319806
В нашей местности есть два посёлка - Туголесский Бор и Мещёрский Бор. Исторически сложилось написание и произношение в Туголесском БорЕ и в Мещёрском БорЕ (а не в БорУ). Этой традиции без малого 90 лет (так писали в местной газете ещё в 1936 году ). Стоит ли придерживаться этой традиции или все же писать и говорить в соответствии в литературной нормой?
ответ
Традиция в употреблении имен собственных — вещь, которую очень нелегко переломить. Однако нужны специальные исследования для того, чтобы подтвердить непререкаемость такой традиции. Так, словарь Е. А. Левашова "Географические имена. Трудные случаи употребления" (2003) однозначно фиксирует: в Туголесском Бору.
5 декабря 2024
№ 323323
Добрый день, грамота.ру!
Скажите, пожалуйста, нужно ли тире во фразе (и почему нужно или нет):
"Остальные технические требования - по ОСТ4 Г0.070.014"?
Контекст такой: идёт текст с перечислением пунктов технических требований и в конце стоит данная фраза, говорящая о том, что требования, которые не вошли в эти пункты брать из документа ОСТ4 Г0.070.014.
ответ
2 июня 2025
№ 323459
Можно ли писать и произносить "Писатель Генри" (об О.Генри), раз уж после О. стоит точка, а не апостроф? В нашем детстве произносили как "О' Генри" (не отделяя "О" от фамилии. Но на написании это сокращение имени. Так правильно ли говорить "писатель Генри" или все-таки нужно говорить/писать "Писатель О. Генри", не отделяя О. от фамилии?
ответ
Правильно: писатель О. Генри.
О. — это не сокращение имени писателя, в данном случае О. Генри целиком является псевдонимом (настоящие имя и фамилия — Уильям Сидни Портер), который пишется с точкой и пробелом в соответствии с написанием в языке-источнике О. Henry.
23 июня 2025
№ 324515
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, верно ли стоит запятая перед союзом как: "Ведь письма они не просто получили: их читали и перечитывали, носили в кармане у самого сердца, как оберег". Не возникает ли неоднозначного смысла при употреблении союза в данном месте: не то сравнение, не то значение" в качестве"? Может, было бы правильнее перенести "как оберег" после сказуемого "носили"?
ответ
Если нужно выразить сравнение и устранить неоднозначность, лучше использовать другой сравнительный союз, например: …носили, словно оберег, в кармане у самого сердца. Если нужно выразить значение ‘в качестве’, можно изменить предложение: …их читали и перечитывали, считали оберегом, носили в кармане у самого сердца.
5 августа 2025
№ 326732
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать отчество Фёдорович в бухгалтерских документах и при оформлении документов на предоставлении субсидии, если в паспорте стоит отчество Фёдорович с буквой ё. Нужно ли в этом случае пользоваться правилом замены ё на е в официальных документах? И будет ли грамотно писать во всех официальных документах отчество как в паспорте с буквой ё?
ответ
В официальных документах рекомендовано использование буквы ё (см., например, разъяснительное письмо Министерства образования и науки Российской Федерации). В случаях, когда возможно неправильное прочтение слова, использование буквы ё является обязательным. Отчество Фёдорович относится к случаям, когда написание буквы е вместо ё не искажает данных владельца документов, но использование буквы ё будет не только грамотным, но и предпочтительным. Правила замены ё на е в официальных документах мы не знаем. Что это за правило?
15 октября 2025
№ 326641
В последнее время появилась тенденция заменять слово "последний" на слово "крайний там, где этого не стоит делать. Например, школьники о последнем уроке говорят: "Сегодня крайний урок". То и дело слышу "крайний раз", "крайняя встреча", "крайний день перед выступлением". Подскажите, на какие справочники ссылаться, чтобы доказать тем, кто неверно употребляет слово "крайний" там, где нужно говорить "последний", что они неправы?
ответ
12 октября 2025
№ 330005
Здравствуйте! На «Академосе» и у вас в ответах написано, что «Поднебесная» — это обозначение старого Китая. Но сейчас это слово очень часто используют в качестве синонима для названия современного Китая. Является ли это ошибкой? И если не является, то нужно ли писать это слово так же, с большой буквы? А может, его стоит еще и взять в кавычки?
ответ
Этот термин вполне можно использовать и для названия современного Китая. В этом случае его следует писать так же: побывал в Поднебесной.
12 февраля 2026
№ 306228
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед "это" в данном контексте (перед "это" НЕ существительное в именительном падеже): Адаптивное управление. Новый термин в литературе для обозначения эволюции формальных и неформальных институтов управления, которые уделяют приоритетное внимание планированию, осуществлению и оценке политики посредством итеративного социального обучения; в контексте изменения климата это управление, способствующее социальному обучению в целях руководства использованием и защитой природных ресурсов и экосистемных услуг, особенно в ситуациях сложности и неопределенности. Спасибо!
ответ
В данном случае знаки препинания перед это не нужны.
10 июля 2020
№ 206935
Дорогая, справочная служба, мне был задан вопрос, как непосредственно ответить на него я не знаю( мой 206640). По этому напишу новый. Нет мне это нужно не для контрольной работы. Я пишу программу, тему для которой решила выбрать орфоэпические нормы, чтобы немного разнообразить свою работу, решила внести интересные факты из истории, так сказать расширить кругозор испытуемых. Честно скажу, как отвечать на эти вопросы не имею ни малейшего понятия, за любую помощь буду благодарна:-)
ответ
Чтобы ответить на эти вопросы, нужно проштудировать учебники по фонетике. Что касается первого вопроса, то один из возможных ответов - М. В. Ломоносов.
9 октября 2006
№ 321309
Вышла из печати очень полезная для всех говорящих по-русски книга Э. Головиной и М. Жидковой "Русское словесное ударение: мониторинг (2003-2023)", 152 с. Собранный специалистами уникальный фактический материал из практики современных центральных и региональных СМИ тщательно и достоверно документирован. В заключительных разделах представлены акцентологические "вольности" в стихотворных и песенных текстах. Жанр трудоёмкий и новый для отечественной ортологии. Издание авторское, тираж по-современному мал, энтузиастам не рекомендуется медлить с заказом (тел. в Кирове 67-65-01, golovina.kirov@mail.ru).
ответ
23 января 2025