№ 210572
Растолкуйте мне, пожалуйста, смысловое и временное значение словосочетания "Ориентировочно в 3 квартале".
Речь идет о сдаче объекта, поэтому очень важен временной фактор: на какой временной отрезок можно рассчитывать, когда фраза сформулирована именно так? Какие здесь могут быть "допуски", связанные с протяженностью во времени?
ответ
Ориентировочно - предварительно, не совсем точно; приблизительно, примерно_.
23 ноября 2006
№ 210496
Как правильно: бАчок или бОчок, если речь идет о бачке для унитаза?
ответ
Правильно: бачок, проверочное слово -- бак.
23 ноября 2006
№ 210382
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, как правильно писать - ИЧП Иванов В.И. или ИЧП "Иванов В.И." если речь идет о частном предпринимателе?
Спасибо
ответ
Корректно без кавычек.
21 ноября 2006
№ 210174
здравствуйте! скажите, пожалуйста, нужно ли закавычивать выражение "черное золото", когда речь идет о нефти? спасибо.
ответ
Нет, кавычки не требуются.
20 ноября 2006
№ 210099
Сообразим на троих – новый принцип российской демократии.
Текст нужно оформить как прямую речь или нет? Спасибо.
ответ
Предпочтительно: «Сообразим на троих» -- новый принцип российской демократии.
20 ноября 2006
№ 209894
Можно ли употреблять существительное "поединок" если речь идёт о выстрече двух команд (например, в хоккее)? Ведь поединок -- это бой один на один.
ответ
Такое употребление корректно, так как команды воспринимаются как единое целое.
15 ноября 2006
№ 209775
как правильно говорить:
я сижу за компьютером или я сижу у компьютера (в смысле работаю)? Или есть еще варианты?
ответ
Если Вы хотите сказать, что выполняете какую-либо работу при помощи компьютера, пользуясь компьютером, то лучше: я работаю на компьютере. Вариант я сижу за компьютером возможен, однако из него не следует, что речь идет о компьютере как об орудии труда.
14 ноября 2006
№ 209977
Какое этимологическое произхождение слова "фраер,фрайер"?
ответ
Фраер (жарг.) - 1) пренебрежительно о любом человеке; 2) о неопытном или самоуверенном человеке. В уголовном языке фраер - чужой, не относящийся к преступному миру. Вот что пишет об этом слове лингвист Е. Д. Поливанов в статье "Стук по блату" (у Поливанова написание фрайер): "Откуда же взялось слово «фрайер» с этим своим значением? — Очевидно, из еврейско-немецкого Freier, причем, в виде гипотезы, я допускаю, что вошло оно из еврейско-немецкой в русскую блатную речь скорее всего на территории Одессы... Мы находим в числе блатных слов, наряду с многими еврейско-немецкими, даже английские слова. Напр. шкет (scout), плашкет (play-scout), шопошник (вероятно от английского shop — магазин, значит «вор по магазинам», т. е. является синонимом к «городушнику»)... Мне могут возразить, правда, что такое слово как Freier могло впервые приобрести блатное употребление не только в Одессе, но в любом пункте так наз. «западной окраины» или в Прибалтийском крае, может быть, в Риге, и т. д. И, собственно говоря, у меня нет достаточно веских данных, которые я мог бы решительно противопоставить этому: напомню, что предположение о вероятной роли Одессы (в формации данного блатного слова) для меня — только догадка. Тем не менее укажу, что есть слова, попадающие в блатное употребление из еврейско-немецкого языка и ограничивающие это свое блатное употребление только одним территориальным районом. Таково, напр., типично рижское блатное выражение «гохунг» (если писать по-немецки, следовало бы написать Hochung): происходит оно из еврейско-немецкого Hoffnung — надежда — и употребляется в виде восклицания, со значением «номер ваш не прошел, лопнули ваши надежды!» В данном случае, следовательно, когда мы можем локализовать (т. е. связать с известной территорией) процесс становления блатного термина, мы наталкиваемся на то, что термин этот имеет только местное распространение. А в качестве родины для таких «общеблатных» терминов, как «фрайер», «плашкет» и т. п. более вероятно будет предполагать наиболее крупный из интернациональных (особенно в социальных низах своих) городских центров, каким именно и является Одесса.
14 ноября 2006
№ 209651
Скажите, пожалуйста, правильно ли в данном предложении согласование существительного и глагола, если речь идет о фотокрреспонденте - женщине.
"Фотокорреспондент журнала N проявила немного сообразительности и была душевно вознаграждена."
Спасибо
ответ
Форма сказуемого корректна.
14 ноября 2006
№ 209504
на какой раздел или правило приводится пример " мыло мыло хорошо"?
ответ
Скорее всего, речь идет об омонимии.
13 ноября 2006