Нет, верен только вариант Васильевна (от имени Василий).
Ударение в фамилии художника падает на первый слог: Василий Пукирев.
Уточните, пожалуйста, вопрос. Что именно Вас интересует?
См. в «Письмовнике».
Это, очевидно, калька с английского, где слово inspired переводится не только как "вдохновленный", но и "навеянный". В русском языке такое употребление не вполне корректно.
Факультативно.
Указанные запятые нужны.
Словарями такое слово не зафиксировано, однако в художественных текстах изредка встречается прилагательное гаргантюанский: Он всю жизнь ощущал в себе что-то гаргантюанское [Василий Аксенов. Новый сладостный стиль (1997)].
Мужчина может быть молодым, в самом расцвете сил, зрелым. Сочетание молодой мужчина корректно и широко употребляется (см. данные «Национального корпуса русского языка»).