Здравствуйте. Проконсультируйте, пожалуйста, насколько допустимы выражения из рекламных роликов "техника, вдохновлённая жизнью", шампунь, вдохновленный природой"?
Это, очевидно, калька с английского, где слово inspired переводится не только как "вдохновленный", но и "навеянный". В русском языке такое употребление не вполне корректно.
Последние ответы справочной службы
Па́хта и пахта́ — это разные, не связанные между собой слова. Первое имеет значение ‘обезжиренная молочная жидкость’, второе имеет значение ‘хло́пок’.
Страница ответаОснова не является морфемой. Выделяется еще постфикс — морфема, которая может стоять после окончания (например, показатель возвратности -ся). Спорным является вопрос, следует ли считать морфемой соединительный гласный (т. н. интерфикс).
Страница ответаСледует использовать инфинитивы одного вида: организовывать... анализировать или организовать... проанализировать.
Страница ответа