Здравствуйте. Проконсультируйте, пожалуйста, насколько допустимы выражения из рекламных роликов "техника, вдохновлённая жизнью", шампунь, вдохновленный природой"?
Это, очевидно, калька с английского, где слово inspired переводится не только как "вдохновленный", но и "навеянный". В русском языке такое употребление не вполне корректно.
Последние ответы справочной службы
В тексте название команды следует заключить в кавычки: В этом раунде победили «Знатоки». В списке команд кавычки не обязательны, например:
Знатоки — 10 баллов
Ромашки — 9 баллов
Разрушители легенд — 8 баллов
Верно: не доставляют письма из будущего (определенные; о которых шла речь в контексте); не доставляют писем из будущего (вообще никаких). Подробнее см. статью «Какой падеж нужен при отрицании?» в «Письмовнике».
Страница ответаЗдесь оборот с предлогом согласно близок по функции к вводной конструкции (указывает на источник информации), а потому обособляется.
Страница ответа