Здравствуйте. Проконсультируйте, пожалуйста, насколько допустимы выражения из рекламных роликов "техника, вдохновлённая жизнью", шампунь, вдохновленный природой"?
Это, очевидно, калька с английского, где слово inspired переводится не только как "вдохновленный", но и "навеянный". В русском языке такое употребление не вполне корректно.
Последние ответы справочной службы
как будет сухой в сравнительной степени и имеет ли это слово сравнительную степень?
Простая сравнительная степень прилагательного сухой — суше. Простой превосходной степени прилагательное не имеет.
Страница ответаВ чём грамматическая ошибка в предложении "И уж точно не стоит потакать лени и оскорблениям окружающих"? Конкретно в словосочетании "оскорблениям окружающих".
Сочетание оскорбления окружающих можно понять двояко: ‘оскорбления со стороны окружающих’ и ‘оскорбления в адрес окружающих’. Возникает т. н. синтаксическая неоднозначность, которой следует избегать.
Страница ответаЗдравствуйте! Как правильно / всё валилось с рук или всё валилось из рук?
Правильно: всё валилось из рук.
Страница ответа