Здравствуйте. Проконсультируйте, пожалуйста, насколько допустимы выражения из рекламных роликов "техника, вдохновлённая жизнью", шампунь, вдохновленный природой"?
Это, очевидно, калька с английского, где слово inspired переводится не только как "вдохновленный", но и "навеянный". В русском языке такое употребление не вполне корректно.
Последние ответы справочной службы
Солидарны с Вами. В этом предложении отнесение компонента прежде к главной части приведет к тому, что в ней возникнет плеонастичное сочетание *прежде сначала. Добавим также замечание из «Справочника по пунктуации», что союз прежде чем «чаще не расчленяется».
Страница ответаЕсли перед простым подчинительным союзом стоит частица (например, только), то запятая ставится перед частицей: Нельзя уступать, только чтобы понравиться другому.
Страница ответаСказуемое ужалась имеет законченный смысл и без сравнительного оборота, а потому нет оснований не ставить запятую: А я ужалась, как в Средние века.
Страница ответа