Оргтехника – сокращение от организационная техника. Т. е. это слово не было заимствовано, а образовалось в русском языке путем аббревиации.
Спасибо за отзыв!
Словарной фиксации пока что нет. Вариант отельер кажется нам предпочтительным, поскольку он сохраняет связь с производящим словом – отель.
На нашем портале этой книги нет.
См. раздел Наречие в учебнике Е. И. Литневской.
Значения слов можно уточнить в "Искать на Грамоте" на нашем портале. Вариант "выставка пластмасс" выглядит более "читабельным".
Существуют оба слова, причем они различаются по значению. Значение можно уточнить в "Искать на Грамоте" на нашем портале.
Полного списка вводных слов не существует. Одна из причин заключается в том, что некоторые слова и выражения могут быть вводными или не вводными в зависимости от значения. Пометой "вв. сл." снабжаются вводные слова в "Толковом словаре русского языка" С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой – это может служить хорошим подспорьем. А в рубрике "Письмовник" на нашем портале приведены трудные слова, не требующие обособления, которые часто путают с вводными словами.
Правильно: извне.
Можно использовать скобки: При осуществлении операций (как облагаемых, так и необлагаемых налогом) организацией допускались ошибки.
См. в "Письмовнике" на нашем портале.