Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 209091
И снова доброе время суток :).
В прошлый четверг я задал вопросы, на которые не получил ответы. Вот они: "Почему орфографический словарь РАН, на который вы рекомендуете ориентироваться, требует писать слово "интернет" с большой буквы? Каким таким чудесным образом это слово оказалось в словаре собственных имен? Почему в таком случае слова, обозначающие другие средства коммуникации, как то "телефон", "телеграф", "радио", "телевидение" и проч., и проч., мы с большой буквы не пишем?"
Уж не знаю, что и думать в ответ на ваше молчание, но точно не думаю, что ответ типа "Интернет - это прорыв человечества к светлому будущему" может являться ответом. И телефон, и телеграф для своего времени тоже были прорывом. Понятно, когда писать озвученное мной слово с большой буквы требует Word, потому что его делает Гейтс, но не понятно, когда это делает РАН.
С надеждой на то, что мои вопросы не запутаются в паутине,
Вадим Корнеев :)
ответ
Мы Вам ответили. См. ответ № 208827.
7 ноября 2006
№ 266564
Скажите пожалуйста, следует ли обособлять запятыми (а вернее двумя или одной?) слово (вводное ли? или как частица?) "напротив" в таком контексте: A: А вам что, на работе не выдают и приходится пользоваться личным? Б: Да нет, у меня(,) напротив, личного не имеется.
ответ
Нужны две запятые: до и после слова "напротив".
21 сентября 2012
№ 328872
https://sinonim.org/t/злоупотребя здравствуйте вы не знаете есть такое слово?
ответ
От глагола злоупотребить образуется деепричастие совершенного вида злоупотребив.
26 декабря 2025
№ 312987
Как быть с согласованием в роде зарубежных компаний, оканчивающихся на Corporation (Train Holding Corp.). С одной стороны, это может быть компания, с другой, провайдер. В названии есть ещё одна заморочка: холдинг — мужского рода, корпорация — женского. Если нужно согласовать в роде без родового слова, как будет: Train Holding Corp. провела или провёл встречу с акционерами?
ответ
Простое лексическое решение — использовать дополнительное (и не лишнее) слово в сочетании с наименованием компании или провайдера, например: представители, руководство и т. п. Фраза станет точнее и понятнее, а грамматическая дилемма решится сама собой.
16 февраля 2024
№ 249764
Скажите, пожалуйста, почему пишется "рецепция" и "реципиент", но "перцепция" и "перцепиент" (хотя "Перевод из «Англо-русского словаря общей лексики «Lingvo Universal» ABBYY Lingvo percipient - 1. прил. воспринимающий, способный воспринимать The man becomes through a divine life percipient of God. — Человек начинает воспринимать Бога благодаря религиозному образу жизни. 2. сущ. 1) человек, способный легко воспринимать 2) перципиент (в телепатии); человек, воспринимающий чужие мысли")?
ответ
Скорее всего, имеет место орфографическое недоразумение. Мы передадим Ваш вопрос в Орфографическую комиссию РАН.
17 декабря 2008
№ 268572
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, каким правилом следует руководствоваться при написании по-русски названий развлекательных парков: Siam Park, Loro Parque, Park Aventura? Являются ли правильными написания: Сиам-Парк, Лоро-Парк, Парк-Авентура?
ответ
Да, такая адаптация названий корректна.
12 марта 2013
№ 267731
Уважаемые сотрудники, ответьте мне, пожалуйста, очень нужно для работы! Пусть a=b и c=d. Нужна ли в этом случае запятая перед и? Ведь пусть - это союз, получается, не общий второстепенный член, не вводное слово и даже не частица )) А запятую ставить не хочется. Юлия
ответ
Пусть - часть сказуемого. Запятую ставить не нужно.
11 декабря 2012
№ 207015
Добрый вечер! Пока так и не получил ответы на свои вопросы.
1. Любимая из (не)перечитанных пока книга.
(Слитно ?) (Речь о книге однажды прочитанной.)
2. Корректны ли варианты написания так(же)?
a) День может быть краток также, как миг.
б) День может быть краток так же, как миг.
ответ
1. Правильно раздельное написание: не перечитанных пока книг. 2. Правильно: так же, как миг.
10 октября 2006
№ 318932
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, является допустимой и стилистически правильной следующая фраза: "Отправляем обратную связь о ..." ? Имеется в виду, "Посылаем вам информацию о ...". Похоже, что эта фраза является дословным переводом английской конструкции "We are sending you a feedback concerning ..." Допустимо ли такое её использование в современном русском языке?
ответ
Нормам современного русского литературного языка конструкция отправляем обратную связь о... не соответствует.
12 ноября 2024
№ 211747
«Многонациональная The WoG Team (сокращенно просто WoG) занимается разработкой этого проекта.»
Стоит ли выделить английское название и аббревиатуру курсивом? И, кстати говоря, правильно ли поставлена точка относительно закрывающих кавычек?
ответ
Выделение курсивом не требуется, написание латиницей в тексте на русском языке является достаточным средством выделения. Точка ставится после закрывающей кавычки.
10 декабря 2006