Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 237113
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, корректно ли словосочетание "приносить удовольствие" или правильным является только вариант "доставлять удовольствие"? Заранее спасибо.
ответ
Нет, словосочетание приносить удовольствие корректным признать нельзя.
21 февраля 2008
№ 227093
Можно ли так сказать: выпущенный выстрел? Спасибо за помощь.
ответ
Нет, словосочетание выпущенный выстрел нельзя признать правильным.
9 августа 2007
№ 203463
Редактирую переводной роман. роман называется "И снизойдя с коня, царица спешилась" (!)
Разве можно снизойти с чего-то/кого-то?
ответ
Сочетание снизойдя с коня следует признать некорректным.
17 августа 2006
№ 296108
Иногда можно встретить утверждение (в некоторых случаях со ссылкой на специалистов), что закавыченные топонимы, например в названиях музеев-усадеб или музеев-заповедников (музей-усадьба «Останкино», музей-заповедник «Мелихово»), не следует склонять даже при отсутствии родового слова. Иначе говоря, что следует писать «выставка в "Останкино"» и «фестиваль в "Мелихово"» – при том что строгая литературная норма предписывает склонять такие топонимы в обычном употреблении, без кавычек. Но не совсем понятны основания этого мнения. Оно точно не может быть универсальным правилом: сочетания вроде «выставка в "Коломенское"» невозможны. То есть речь, по-видимому, идёт только о топонимах на -ыно, -ино, -ово, -ево, которые и без кавычек обнаруживают тенденцию к несклоняемости. Так следует ли здесь связывать несклоняемость с наличием кавычек (которые больше нигде, кажется, сами по себе основанием для несклоняемости не являются)? Не лучше ли было бы всегда склонять такие названия, как и все прочие условные наименования, когда родового слова перед ними нет, и писать, например, «гуляния в "Царицыне"»? Во всяком случае, наличие родового слова – это вроде бы единственное условие, при котором закавыченное название не изменяется по падежам, упоминаемое в справочнике Д. Э. Розенталя (в «Правилах русской орфографии и пунктуации» под редакцией В. В. Лопатина такие вопросы, насколько я понимаю, не рассматриваются).
ответ
Просим прислать точную ссылку на мнение этих специалистов. Спасибо.
3 февраля 2018
№ 251719
Проверьте пожалуйста,правильность третьей строчки - "Познаю штиль и шквал морского бога. И вспомню, обрету былую веру, Что силам человека позабыто меру. "
ответ
На наш взгляд, оборот позабыто меру трудно признать корректным.
13 февраля 2009
№ 274103
Добрый вечер! Я хочу опубликовать на этом сайте свою работу по проектной деятельности в школе, подскажите, пожалуйста, как это сделать?
ответ
Вы можете прислать работу на электронный адрес portal@gramota.ru
24 марта 2014
№ 259854
Как правильно перенести слово по слогам: аэ-ропорт, ме-тровый? Если такие варианты не правильны, разъясните пожалуйста почему?
ответ
Такие переносы не запрещены правилами переноса, их можно признать корректными.
1 апреля 2010
№ 259762
Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться в следующем вопросе: можно ли при переносе слова оставить на строке две гласные буквы, например: аэ-ропорт?
ответ
Правилами переноса такой перенос не запрещен, его можно признать корректным.
30 марта 2010
№ 221681
каким способом образовано слово рубашка и косынка???
ответ
Суффиксальным. В современном русском языке слово косынка следует признать непроизводным.
21 мая 2007
№ 266822
Здравствуйте,уважаемая Грамота.РУ.Удивляюсь вашей политики.Почему вы отвечаете на вопросы,на которые легко можно найти ответа,достаточно открыв книгу?Неужели специалистам такого высокого уровня, легче отвечать на такие легкие вопросы?Вообщем,у меня такой вопрос:сегодня в газете увидел такую фразу"Люблю,не могу!"Разве не корректнее было бы здесь поставить тире?Ведь здесь,на мой взгляд,резкое противопоставление.Всегда,в анологичной конструкции,ставил тире.Напр.:"Ржу-не могу".Надеюсь,все же ответите.Заранее благодарю.С уважением,Сергей.
ответ
Оба варианта можно признать корректными: и с запятой, и с тире.
11 октября 2012