Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 637 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 238314
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед словом "было" в предложении: Он пожал руку и отправился, было, но повернулся и догнал меня. Заранее благодарю.
ответ

Было не обособляется: Он пожал руку и отправился было, но повернулся и догнал меня.

18 марта 2008
№ 312901
Ну что за жизнь настала, а( ) Да как тут не помочь-то, ну( ) Вопр. или воскл. знак нужен в таких случаях? А может, их сочетание? Благодарю.
ответ

В словарях зафиксирована частица а, выражающая сильное удивление, восхищение или возмущение и занимающая заключительную позицию в вопросительном или восклицательном предложении. Следовательно, после нее возможен как тот, так и другой знак, а также их сочетание. Частица ну в подобной функции и в этой позиции в словарях не отмечена, но очевидно, что пунктуация при ней будет такой же, как при частице а.

6 февраля 2024
№ 217858
Скажите пожалуйста, сколько "н" нужно писать в слове "считанные": "...тощая кляча выбирала в пустой кормушке считанные соломинки и бросала на дверь косые взгляды..."? Большое спасибо!
ответ
Корректно с одним Н.
20 марта 2007
№ 219083
писал вопрос не ответили вот пишу ещё раз: Для чего людям разных национальностей России нужно хорошее знание русского языка. Пожалуйста напишите полный ответ как сочинение.
ответ
Справочная служба не выполняет домашних заданий и не пишет сочинения.
10 апреля 2007
№ 316326
Прочитав сотню раз это произведение, он так и не понял: какой смысл закладывался автором в сей шедевр при его написании(./?). Какой знак поставить в конце?
ответ

Возможны варианты пунктуации:

Прочитав сотню раз это произведение, он так и не понял: какой смысл закладывался автором в сей шедевр при его написании?

Прочитав сотню раз это произведение, он так и не понял, какой смысл закладывался автором в сей шедевр при его написании.

25 августа 2024
№ 319913
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, где в данном предложении не ставится запятая? Вдруг порыв ветра разорвал тучи выплыла круглая луна и все сразу изменилось. Объясние, пожалуйста, почему?
ответ

Корректно: Вдруг порыв ветра разорвал тучи, выплыла круглая луна и все сразу изменилось. Запятая перед соединительными и разделительными союзами в сложносочиненном предложении не ставится, если части сложносочиненного предложения объединены каким-либо общим для них элементом. В данном случае общим является обстоятельство вдруг. Впрочем, пищущий может хотеть подчеркнуть, что в части все сразу изменилось описан результат предшествующих действий. Тогда можно изменить пунктуацию: Вдруг порыв ветра разорвал тучи, выплыла круглая луна — и все сразу изменилось. 

7 декабря 2024
№ 323068
Нужно ли писать тире в предложении? Когда он понял, что все разговоры о помощи ближнему и деятельном добре - лишь разговоры, разочаровался и покинул масонство.
ответ

По современным правилам пунктуации тире в предложении не ставится, так как между подлежащим и сказуемым-существительным стоит частица лишь. См. пункт 7 параграфа 15 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.

6 мая 2025
№ 325354
Прочитал параграф 194 из справочника Розенталя, но всё равно не понял, как правильно: в этой и следующей главе/главах; в этом и предыдущем сезоне/сезонах?
ответ

В таких случаях очевидно, что речь идет о разных главах или сезонах, и подчеркивать это нет необходимости, тем более что сочетания стоят в косвенных падежах (сравним сопоставительные пары из упомянутого параграфа справочника: первый и второй этажи — между первым и вторым этажом), а потому уместно использовать форму единственного числа существительного: в этой и следующей главе; в этом и предыдущем сезоне.

4 сентября 2025
№ 297252
как правильно: повышаю свою компетентность или свою компетенцию, если речь идет о повышении профессиональной квалификации
ответ

Верно: повышать компетентность (уровень знаний), расширять компетенцию (круг вопросов, полномочий). Оба сочетания не являются заменой сочетанию "повышать квалификацию".

15 мая 2018
№ 318932
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, является допустимой и стилистически правильной следующая фраза: "Отправляем обратную связь о ..." ? Имеется в виду, "Посылаем вам информацию о ...". Похоже, что эта фраза является дословным переводом английской конструкции "We are sending you a feedback concerning ..." Допустимо ли такое её использование в современном русском языке?
ответ

Нормам современного русского литературного языка конструкция отправляем обратную связь о... не соответствует. 

12 ноября 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше