Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 7 137 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 226533
По поводу вопроса № 226519 А если так: Свяжитесь с нами по телефону или по электронной почте, и мы предоставим вам наше специальное предложение. Тут запятая нужна?
ответ
Пунктуация верна.
1 августа 2007
№ 315979
"Сколько ни толкуй ему, — ничего не хочет слушать". Почему в этом предложение такое сочетание знаков препинаний? Видел много подобных, но... так и не понял смысла построения.
ответ

В этом сложном предложении с уступительными отношениями частей нет оснований ставить запятую и тире, нужно выбрать один из этих знаков. Употребление запятой и тире как единого знака наблюдалось в художественных текстах XIX — первой половины ХХ века. В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006 и след.), в примечании 1 к параграфу 130, указано, что «знак этот в настоящее время утрачивает свою активность».

6 августа 2024
№ 317662
Мне 75 лет. В последние годы стал замечать,что в нашем прекрасном языке появляются так называемые слова-паразиты. Так я называю заимствованные новомодные слова. Прослеживается тенденция использования именно “западных” слов,нежели наших. Причем раньше предпочтение зарубежному слэнгу отдавала только молодёжь,а сейчас их активно употребляют люди всех возрастов. Приведу простой пример: в СМИ,в разговорной речи и даже в официально-деловых документах проскальзывает такое слово как хайп. Почему именно оно,а не наши отечественные аналоги по типу ажиотаж или шумиха? Почему русоведы никак не борются с этим,не встают на защиту нашего языка? Это ведь настоящая проблема,что большинство современных слов в нашем языке—иностранные. И ладно бы,если бы наш богатый язык не имел бы альтернативы,синонима к таким словам,но ведь в 80% случаев новомодные словечки нетрудно заменить понятным нам,русским людям,словом (по аналогии с хайпом—шумихой). Вообще,ведутся ли какие-то действия по борьбе с данным явлением?
ответ

Язык очень тесно связан с изменениями в жизни общества. Он способен уловить и отразить эти изменения. Так, активная волна заимствований хлынула в русский язык в ту эпоху, когда Петр I прорубил окно в Европу. Вместе со всеми новыми реалиями, которые прибило к российскому берегу с западной стороны, появились и новые слова, эти реалии называющие.

Именно так когда-то появились в русском языке заимствования «бутерброд» и «сэндвич». Пока в нашем обиходе не существовало такого блюда, как «ломтик хлеба или булки с маслом, сыром, колбасой и т. п.», нам и отдельное слово, которым такое блюдо называют, было ни к чему. Кушанье это появилось в России в Петровскую эпоху – тогда же мы усвоили и немецкое слово «бутерброд».

В конце XX века ситуация повторилась. Новые слова, в том числе и пришедшие извне, остаются в языке, если они ему нужны, и исчезают, если не вписываются в его систему. В результате появления новых слов в языке происходит закрепление за каждым из них отдельных, специализированных значений.

В роли терминов заимствования очень удобны: ведь почти каждое русское слово на протяжении долгих веков существования приобрело множество значений, в том числе и переносных, а термин обязан быть однозначным. Тут и выручает заимствование.

Однако не у всякого иноязычного слова есть шансы прижиться в русской речи. Например, дизайнеры активно пользуются термином «мудборд» (от англ. mood board – «доска настроения») – это визуальное представление дизайнерского проекта, которое состоит из изображений, образцов тканей и подобного и отражает общее настроение и тематику будущей коллекции. Как узкопрофессиональный термин словечко «мудборд», быть может, и удобно, однако звучит оно столь несимпатично для русского уха, что едва ли язык наш его примет. Недаром в одном из интернет-изданий появилась рубрика с ироническим названием «Полный мудборд».

2 июля 2024
№ 275254
Здравствуйте! Я совсем запутался с глаголами Стать и Встать. "Он встал на колени и начал молиться; полились слезы". М. Е. Салтыков-Щедрин, «Мелочи жизни», 1886—1887 г. "Я стал на колени и устремил глаза мои на больного". А. С. Пушкин, «Капитанская дочка», 1836 г.
ответ

Оба варианта верны.

12 мая 2014
№ 249582
Дочка учится в 3 классе. В домашней работе в слове "надежда" выделили корень "надежд". Учитель исправила на "на"-приставка, "де"-корень, "жд"-суффикс. Неужели это так? И как в таком случае подбирать однокоренные слова? Спасибо. Ольга
ответ

В современном русском языке в слове надежда приставка уже не выделяется. «Морфемно-орфографический словарь» А. Н. Тихонова предлагает такой вариант разбора: надежд-а. Исторически – да, это слово образовано от nadeti 'положить, поставить' – префиксального производного от *deti > деть  'класть, ставить'. Надежда буквально – 'то, на что полагаются'. Но это, подчеркиваем, исторический состав слова; при синхронном (современном) морфемном анализе выделение приставки на- и суффикса -жд- нецелесообразно.

15 декабря 2008
№ 201585
Пожалуйста, ответьте как писать правильно: На этом празднике блистают лучшие человеческие качества: великодушие и доброта, нежность и мужество, талант и мастерство, чувство времени и гармонии и, конечно же, - любовь. В авторском текте есть тире, дочка на экзамене написала с тире, засчитали за ошибку. Пожалуйста, разъяните. Ирина
ответ
В авторском тексте (М. Дудин): Поэзия есть праздник человеческого духа – самый удивительный праздник человека. На этом празднике блистают лучшие человеческие качества: великодушие и доброта, нежность и мужество, талант и мастерство; чувство времени и гармонии, чувство родства с людьми и со звездами и – любовь. Тире здесь - интонационное, т. е. это знак, который был необходим автору текста для выражения нужного смысла. Такое интонационное тире может отделять любую часть предложения.
Предложение, которое привели Вы, отличается наличием вводного слова конечно же, которое правильно выделено запятыми. Но тире становится уже излишне, т. к. интонационная пауза присутствует и без него - за счет вводного слова.
24 июля 2006
№ 274949
Ответьте, пожалуйста, допустимо ли оставить такой заголовок в рекламной статье: "Зальцбург — приоритетом и зимой, и летом!" При правке теряется рифма, автор хочет, чтобы она осталась.
ответ

Нужно править. Заголовок должен быть понятен читателю – это важнее, чем наличие рифмы в нем. Такой заголовок, как сейчас, совершенно непонятен.

27 апреля 2014
№ 238323
Пожалуйста. подскажите, какое должно быть окончание в слове "в отсутствие" в таком предложении: "Состояние почек необходимо оценивать в отсутствиЕ (или И) приема диуретиков".
ответ

Правильно: в отсутствие.

18 марта 2008
№ 313087
Здравствуйте! Какой знак препинания нужен в выделенном месте? Вопрос: хочет ли она получить власть или стремится к сохранению статуса язычества как главной религии в империи () остаётся открытым.
ответ

Оптимальным решением будет оформить часть с союзом ли... или как изъяснительное придаточное: Вопрос, хочет ли она получить власть или стремится к сохранению статуса язычества как главной религии в империи, остаётся открытым.

4 марта 2024
№ 285270
Правильно ли употребление слова "легенда" в женском роде, если легенда - мужчина? Легенда «Олл Блэкс» и мирового регби страдала от редкого заболевания почек и перенесла несколько операций.
ответ

Правильно. Слово легенда женского рода (даже если обозначает мужчину).

18 ноября 2015
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше