Выражение произошло зрелище ошибочно с точки зрения лексической сочетаемости.
Босу – краткое прилагательное в форме винительного падежа. В современном русском языке краткие прилагательные не изменяются по падежам, а в предложении выступают преимущественно в роли именной части сказуемого (девушка красива). Однако во фразеологических сочетаниях и фольклоре встречаются падежные формы кратких прилагательных (например: средь бела дня, на босу ногу, добру молодцу), это языковая архаика: в древнерусском языке краткие прилагательные склонялись.
Мать-ехидна - это плохая мать. У слова ехидна есть переносное значение - "злой, язвительный, коварный человек".
Поскольку нет никаких сомнений в том, что выражение забить шайбу существует (см. ответ на вопрос № 319678), то вопрос о корректности — это вопрос не о том, возможно ли выражение, а о том, в каких текстах оно уместно. Если оборот забросить шайбу стилистически нейтральный, то изначальная принадлежность разговорной речи предполагает обязательную «примерку» выражения забить шайбу — оценку его допустимости для конкретного речевого случая.
Это другие корни, правописание которых не регулируется правилом о ТВАР-ТВОР.
Если это сочетание употреблено в необычном значении, то нужно.
Согласно словарным толкованиям, ламинировать означает "покрывать слоем пластика". Сочетание избыточно.
Такое употребление корректно.
Такое сочетание некорректно. Верно: удовлетворение потребностей; реализация замыслов, возможностей.
Воспользуйтесь, пожалуйста, «Словарем русского арго» В. С. Елистратова.