Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 2 653 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 290881
Как правильно: "купаться в ванной" или "мыться в ванной"?
ответ

Можно использовать оба глагола. По смыслу здесь больше подходит слово ванна, чем ванная. Верно: купаться в ванне, мыться в ванне.

31 октября 2016
№ 220839
Как расставить знаки препинания в предожении: "Приглашаем Вас на банкет в честь 55-летия Ивановой И.И., 60-летия Петрова П.П 10 мая 2007 года в 18 часов в помещении Краевого дома актеров по адресу: ул. Королева, 13. С уважением Анна, Виктор."?
ответ
Пунктуация верна, однако инициалы лучше поставить перед фамилиями: в честь 55-летия И. И. Ивановой, 60-летия П. П. Петрова 10 мая...
8 мая 2007
№ 200222
Правильно ли написано? 1. После не запоминающегося выступления народ был недоволен. 2. Эта история неважна.
ответ
1. Корректно: После незапоминающегося выступления народ был недоволен.
2. Корректно как слитное, так и раздельное написание: неважна и не важна.
5 июля 2006
№ 214755
Верны ли знаки? Но будучи подверженным влиянию мистических учений, не справился с основными задачами Министерства, которое в результате этого было закрыто.
ответ
Если слова будучи подверженным влиянию мистических учений можно изъять или переместить, нужна запятая после но. Если нельзя, то пунктуация верна.
1 февраля 2007
№ 253989
Здравствуйте! Вы пишете: "Литературная норма современного русского языка: _матЕ_. Ударение на последний слог. Пока только такой вариант является правильным". Хотелось бы узнать откуда взялась эта "норма". Как можно называть нормой произношение слова, которое большинству русских, даже, и не знакомо. Те же, кто знаком с мате, как правило интересуются культурой Латинской Америки, владеют испанским языком, а потому и произносят. Все испанско-русские словари приводят русский перевод "мАте". Так, откуда же взялась эта "норма", на которую Вы ссылаетесь? Максимилиан
ответ

Максимилиан, посетители нашего «Форума» уже достаточно убедительно ответили Вам. Вы с завидным упорством пытаетесь доказать неправоту лингвистов – составителей словарей, аргументируя ошибочность варианта мате незнанием ими испанского языка и культуры Латинской Америки. Но то, что нормативно в одном языке, далеко не всегда становится нормой в другом. Ударение в слове в языке-источнике и заимствующем языке часто не совпадает, причин может быть несколько: это и традиции заимствующего языка, и влияние других языков, через которые в заимствующий язык добиралось то или иное слово. Ударение мате в русском языке, по-видимому, обусловлено французским написанием «maté» или произношением: не исключено, что это слово пришло к нам из испанского не напрямую, а через французское посредство (как известно, во французском языке ударение всегда на последнем слоге).

Добавим, что слово мате (с таким ударением) было зафиксировано словарями русского языка не вчера.  Первые случаи фиксации относятся к первой половине 1980-х годов: см., например, «Словарь ударений для работников радио и телевидения» Ф. Л. Агеенко, М. В. Зарвы (М., 1985), словарь «Новые слова и значения» (словарь-справочник по материалам прессы и литературы 1980-х годов) и др. Так что в русском языке уже сложилась определенная традиция употребления слова мате, и такую фиксацию нельзя воспринимать как невежество лингвистов.

6 июля 2009
№ 319111
Здравствуйте! Такой вопрос. Почему на письме при заимствовании иностранных слов их закрепившееся написание порой противоречит произношению? Например, почему так не любят букву Э? Мы ведь уже пишем "имейл" вместо "имэйл", "аниме", а не "анимэ"... Почему же так? Ведь буква Э тут прекрасно передаёт произношение. Кто решает её игнорировать, это что, какой-то заговор лингвистов — ненавистников буквы Э?
ответ

Короткий ответ на Ваш вопрос примерно таков. Буква э неслучайно появилась в русской кириллице только в эпоху Петра I — до этого времени в ней не было необходимости, так как звук этот (без сочетания с предшествующим [й], как в словах типа ель, поешь и т. п.) в исконно русских словах не встречался вовсе. Именно в эпоху массового заимствования русским языком слов из языков западноевропейских эта буква и понадобилась — и стала несомненным маркером заимствований. Против введения ее в алфавит яростно протестовал М. В. Ломоносов, писавший: "...ежели для иностранных выговоров вымышлять новые буквы, то будет наша азбука с китайскую". Последовательным сторонником использования буквы э в современном русском письме был Л. В. Щерба, который, однако, замечал: "Единственным оправданием правописания е вместо э в нарицательных заимствованных словах является постоянно протекающий процесс русификации этих слов. По мере их словарного освоения происходит и русификация их произношения, что, конечно, происходит чаще". Иначе говоря, произношение заимствованных слов со временем меняется. Теперь нормативно произношение слов типа музей, пионер, крем и т. п. с мягким согласным вместо изначального твердого. А периодически менять орфографию подобных заимствований было бы не слишком удобно. 

18 ноября 2024
№ 230789
Добрый день, скажите, пожалуйста, корректно ли расставлены знаки препинания в предложении "Он считал все консервативные течения христианства, как западного, так и восточного, двоюродными братьями хасидов." А в таком варианте? "Он считал, что все консервативные течения, как западного, так и восточного, христианства - двоюродные братья хасидов." Спасибо!
ответ
1. Пунктуация верна. 2. Верно: Он считал, что все консервативные течения как западного, так и восточного христианства -- двоюродные братья хасидов_.
9 октября 2007
№ 250980
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно написать с точки зрения пунктуации следующий слоган: "Вы индивидуальны. Ваш интерьер тоже." Большое спасибо!
ответ

Пунктуация в слогане верна. Одно замечание: если слоган планируется заключать в кавычки, то точку в предложении нужно ставить после закрывающих кавычек.

27 января 2009
№ 250482
Будьте добры, ответьте на мой вопрос. Правильно ли расставлены знаки препинания в нижеприведенном предложении?? Заранее спасибо. Как и договаривались, сегодня, а именно в 17.00., собираемся в переговорной с целью поздравить коллег.
ответ

Пунктуация верна. Однако следует заметить, что уточняющие слова "а именно" употреблены не вполне корректно. Лучше написать: ...сегодня в 17:00 собираемся...

16 января 2009
№ 311183
Помогите, пожалуйста, привести предложение в читаемый вид: "Получаемая от Вас информация значима и учитывается при принятии решений." Смущает "получаемая" и "значима".
ответ

Слово получаемая можно заменить на причастие предоставляемая либо на другое подходящее по смыслу слово. Синонимом слова значима может служить прилагательное важна.

7 октября 2023
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше