№ 201842
"Площадь полена в переводе на меня была как дом, и как будто весь мой дом кругом загорелся"
Нужнали запятая перед как будто? Спасибо.
ответ
Дополнительные запятые не требуются.
26 июля 2006
№ 208185
Верны знаки? После смерти Святополка Моравия была разделена между его сыновьями: Моймиром II, ставшим верховным князем, и Святополком II, получившим в удел Паннонию.
ответ
Верны, а вместо двоеточия можно поставить тире.
25 октября 2006
№ 208316
Верны знаки? После смерти Святополка Моравия была разделена между его сыновьями: Моймиром II, ставшим верховным князем, и Святополком II, получившим в удел Паннонию.
ответ
Пунктуация верна.
26 октября 2006
№ 211194
Спасибо за ответ, все же хочу уточнить (в моем вопросе была не дописана буква, правильно ли вы меня поняли?) лабораторный практикум – сочетание некорректное?
ответ
Сочетание лабораторный практикум корректно.
1 декабря 2006
№ 212521
Так сказать корректно:На зашедших в тупик переговорах договоренность была достигнута, при обещании предоставить нашим партнерам значительную скидку.
Если нет, укажите ошибку. Спасибо.
ответ
Предложение составлено корректно, запятая перед при не требуется.
19 декабря 2006
№ 215253
Не могли бы вы ответить на такой вопрос: из какого языка пришло прилагательное-цветообозначение "розовый"? В каком веке оно было заимствовано русским языком? Спасибо.
ответ
Розовый от слова роза. Роза в русском языке известно, по крайней мере, с XVI века. По-видимому, заимствовано из латинского языка, через лечебные руководства, а в греческом языке это слово древнеперсидского происхождения.
7 февраля 2007
№ 321633
Доброго времени суток! Очень смущает тире в предложении Башкирские женщины – матери-героини СССР (Челябинская область). Может, правильнее было бы двоеточие поставить? Благодарю за ответ
ответ
В этом сочетании действительно нужно тире — по правилам координации, поскольку одна из частей приложения содержит дефис (см. пункт 2 параграфа 154 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина).
9 февраля 2025
№ 320446
"У него было выразительное лицо, с лучистыми карими глазами и красивым тонким носом. " Почему в этом предложение ставится запятая? Это обособленное несогласованное определение?
ответ
Да, в данном предложении запятая маркирует обособленное нсогласованное определение. Хотя обособление здесь факультативно.
20 декабря 2024
№ 313114
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, в предложении:
"Встреча была очень напряженной, можно даже сказать, нервной" нужно ли выделять запятыми часть "можно даже сказать"?
Спасибо.
ответ
Можно даже сказать — вводное сочетание, указывающее на возможность, допустимость какого-либо определения, формулировки (такое значение имеет и сочетание можно сказать). Общее правило таково, что если вводное слово или сочетание находится в начале обособленного члена предложения, то оно не отделяется от него знаком препинания (см. параграф 93 «Полного академического справочника» под ред. В. В. Лопатина); таким же образом обстоит дело с вводными словами и сочетаниями, находящимися на границе однородных членов предложения (параграф 94 того же справочника). Следовательно, корректен вариант: Встреча была очень напряженной, можно даже сказать нервной.
Добавим, однако, что в параграфе 25.4 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя среди многочисленных примеров употребления вводных слов и сочетаний в начале обособленного оборота есть предложение Он весьма бережливый человек, можно даже сказать — скуповатый с указанием, что тире в данном случае факультативно. Более того, исследования показывают, что в таких случаях пишущие довольно часто акцентируют часть предложения, к которой относится вводное слово или сочетание, с помощью тире, например: И Леня обрадовался, стал оживленно объяснять, какое это дивное место, между прочим — курортное, какие там лыжные трассы и как в сезон нет отбоя от лыжников… Подобное употребление тире не противоречит принципам русской пунктуации. Оно допустимо и в Вашем случае: Встреча была очень напряженной, можно даже сказать — нервной.
9 марта 2024
№ 268870
Приветствую. Как правильно писать аббревиатуры в художественной литературе? Например, как правильно: "Она отправила СМС" или "Она отправила эсэмэс"? "Мы жили в СССР" или "Мы жили в эсэсэсэр"? Или надо как-то по-другому? Заранее премного благодарна.
ответ
Следует писать: СМС, СССР.
5 апреля 2013