Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 7 890 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 286818
Здравствуйте! По традиции сокращенное наименование Министерства иностранных дел Российской Федерации (МИД России) мужского рода. Какого рода сокращения типа - Минздрав России, Минтруд России, МВД России, ФМС России и т.д.
ответ

Воспользуйтесь, пожалуйста, «Письмовником» и ресурсом «Проверка слова».

15 февраля 2016
№ 288347
Добрый день! На Вопрос № 244833 вы дали ответ: наклонно-направленный - через дефис. Хотелось бы узнать, на чем основывается такая рекомендация, так как судя по существующим правилам здесь должен быть пробел.
ответ

Менялась словарная фиксация. В первом издании «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина (М., 1999) было указано: наклонно-направленный. Последующими изданиями установлено раздельное написание. Мы давали тот ответ, руководствуясь 1-м изданием словаря. Ответ исправлен, чтобы не было разнобоя в архиве.

12 мая 2016
№ 303815
В предложении: "Мы — лишь крохотный осколок силы, которая способна на все что только можно и нельзя вообразить." нужна ли запятая после "все" и перед "что"? На каком основании, если да?
ответ

Запятая перед что нужна. Она ставится между частями сложноподчиненного предложения.

10 декабря 2019
№ 241457
Здравствуйте, допустимо ли в отчете о научно-исследовательской работе писать меридиАнальный. Коллеги утверждают, что есть два варианта написания - меридиАнальный (по Далю и БСЭ) и меридиОнальный (по всем остальным источникам). Спасибо.
ответ

Правильно: меридиональный. Правописание слов проверяется по орфографическому словарю (можно воспользоваться нашим электронным словарем, набрав мериди*ный).

3 июня 2008
№ 239426
Здравствуйте! Встретила в книге выражение "дар Опры" в таком предложении: " Я не психиатр и не обладаю даром Опры к сочувствию. " Что это за выражение, может подскажите?
ответ

Вероятно, имеется в виду Опра Уинфри – известная американская телеведущая, автор и ведущая собственного ток-шоу. «Шоу Опры Уинфри» – одна из самых популярных передач американского телевидения.

16 апреля 2008
№ 311056
Подскажите, какой знак (запятая, тире) ставится в подобных случаях: А что не сдал экзамен так это даже к лучшему; А что ему на самом деле сорок так это только плюс.
ответ

Предпочтительно тире: А что не сдал экзамен – так это даже к лучшему; А что ему на самом деле сорок – так это только плюс. См. параграф 124 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006 и след.).

23 сентября 2023
№ 308382
Подскажите, пожалуйста, как пишется слово "скан(нн)ый". Скан(нн)ый орнамент, скан(нн)ых дел мастер, скан(нн)ые серьги и т. д. Это от существительного "скань" (и тогда нн) или от глагола "скать" (и тогда н)?
ответ

В академическом орфографическом словаре прилагательное зафиксировано в форме сканый, а объяснение написания дано в информационно-поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря».

20 июля 2021
№ 264757
1.Помогите, пожалуйста, как надо писать слово ВОСТРЕБОВАНЫ (например, эти словари востребованы или востребованны)? 2. Расстановка знаков препинания в предложении: В Выборге дай бог однокомнатную найти. Нужны запятые? Заранее спасибо:)
ответ

1. Верно: эти словари востребованны; эти словари востребованы читателями.

2. Дополнительные знаки препинания не нужны.

27 ноября 2010
№ 320433
В предложении "Однако Гуаньинь, уже зная о тайных замыслах Татхагаты, благодатной росы Укуну не дала(,) да ещё и принялась насмехаться..." - нужна ли запятая в скобках? Если да, то почему?
ответ

Запятая перед союзом "да и", стоящим между однородными членами предложения, не ставится.

20 декабря 2024
№ 320055
Переводятся ли имена собственные с иностранного на русский язык и с русского на иностранный? Интересуют не конкретные примеры, а общее положение дел. Не знаю, как вам написать ЕЩЕ более конкретно.
ответ

Если Вы имеете в виду передачу внутренней формы заимствованного имени, то, как правило, не переводятся. Например, никто не станет называть Светланой француженку по имени Claire. Однако если автор иноязычного художественного текста использует так называемые говорящие имена, без понимания которых смысл текста оказывается для читателя обеднен, то такие именования переводятся. Таковы, например, имена некоторых персонажей цикла романов о Гарри Поттере: фамилию Longbottom ('толстозадый') переводили как Долгопупс и Длиннопопп.  

11 декабря 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше