№ 322354
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, нужно ли тире в предложении "Для меня большая честь () передавать ее мудрость"? и каким членом предложения здесь является глагол "передавать"?
ответ
В этом предложении инфинитив передавать играет роль несогласованного определения при существительном честь. Поскольку это существительное имеет при себе согласованное определение (большая), а инфинитивное сочетание находится в конце предложения, тире нужно поставить (см. параграф 60 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина): Для меня большая честь — передавать ее мудрость.
7 марта 2025
№ 317993
Как правильно: сорваться (в смысле накричать, отругать на эмоциях) на человекА или на человекЕ (на меня/на мне; на девушку/на девушке)? Спасибо.
ответ
Примите во внимание разговорный характер фразы с глаголом сорваться. Зависимые слова могут иметь форму как винительного, так и родительного падежа: на кого, на ком. Выражение сорваться на ком-либо восходит к обороту с глаголом сорвать: сорвать злость / сердце на ком-либо (чем-либо).
18 октября 2024
№ 328563
У меня прям проблемы с сайтом: когда проходила тестирование, тоже долго не грузился
Правильно ли поставлено двоеточие? Или какой знак подойдет и почему?
ответ
Двоеточие поставлено верно: вторая часть бессоюзной конструкции (представляющая собой сложноподчиненное предложение) поясняет первую.
12 декабря 2025
№ 299554
Добрый день! Перевожу детскую повесть с польского языка. У меня получилось такое предложение (это пока черновик, конечно): — Постарайся его приручить! — смеётся бабушка, поглаживая рояль. — Чёрно-белые зубы, которые он оскаливает, — это приветливая улыбка, — показывает она на клавиатуру. Вопрос у меня такой: можно ли таким образом строить диалог и вообще прямую речь? Меня смущает то, что в реплике в двух местах появляются слова автора. Если можно, то как правильно расставить знаки препинания? Заранее большое спасибо! С уважением, Денис.
ответ
Подобное построение диалога не описано в справочных пособиях, но приведенный Вами вариант не нарушает правил пунктуации. Правда, обилие тире (ведь и в самой прямой речи тоже есть тире, поставленное на других основаниях) может несколько затруднить восприятие текста. Может, объединить слова автора и тем самым сократить число тире? Например, так:
— Постарайся его приручить! — смеётся бабушка, поглаживая рояль. Она показывает на клавиатуру: — Чёрно-белые зубы, которые он оскаливает, — это приветливая улыбка.
4 февраля 2019
№ 212113
Я прошу простить меня за назойливость, но я не получила ответа на свой, возможно глупый, вопрос. Меня, как носителя языка, попросили проверить работы студентов, изучающих русский язык, как иностранный. В тексте было: Утром я встаю, одеваюсь, СТЕЛЮ КРОВАТЬ, умываюсь... Вечером я СТЕЛЮ КРОВАТЬ, надеваю пижаму и ложусь спать. Выражение «стелю кровать» показалось мне корявым. Но может быть, я ошибаюсь, у меня нет филологического образования. И еще одно сочетание
«… немного УБИРАЮ в квартире…». Может правильнее будет «прибираю»? Очень прошу ответить.
ответ
1. Корректно: стелю постель. 2. Правильно: убираю квартиру.
14 декабря 2006
№ 307266
Добрый день! Пожалуйста, ответьте на мой вопрос, для меня это очень важно! Я уже задавал его, но ответа так и не получил. Допустим ли такой лексический оборот во фразе? "Но всего несколько месяцев назад, НАХОДЯСЬ В ГУЩЕ СОБЫТИЙ, при не- определенности принимаемых административных решений, У НАС НЕ БЫЛО четкого понимания, когда и как реагировать на ситуацию". "Находясь в гуще событий... у нас не было" - можно ли так сказать? Или лучше сделать, скажем, "находясь в гуще событий... мы не имели"? У Льва Толстого в "Хаджи-Мурате" есть такая фраза: "Накурившись, между солдатами завязался разговор". Получается, как будто бы накурился разговор, а не солдаты. Что это - небрежность мастера от избытка уверенности в себе? Или это я не прав и воспринимаю язык слишком буквально, формалистически?
ответ
Действительно, деепричатный оборот употреблен неверно, предложение следует перестроить — например, так, как Вы предлагаете.
В русском языке действие, обозначаемое деепричастием (деепричастным оборотом), относится, как правило, к подлежащему данного предложения. В конце XVIII и XIX веке под влиянием французского языка деепричастные обороты нередко употреблялись в отрыве от подлежащего. На некорректность такого употребления указывал еще Ломоносов, однако оно продержалось до начала XX века.
19 января 2021
№ 247270
Здравствуйте! Помогите пожалуйста. Нет ли ошибки во фразе "Насчет работы у меня понятность давно имелась, и я им все это выложил как по писаному: оклад жалования меня интересует в размерах от 2 тыс долларов". Сомнения в употреблении слова "понятность" и словосочетания " оклад жалования". Спасибо
ответ
Эти обороты не соответствуют нормам русского литературного языка.
16 октября 2008
№ 258228
Здравствуйте! Меня всегда интересовали фразеологизмы, поэтому было очень приятно найти у ВАС справочник по ним! Но со школы фразеологизмы у меня ассоциируются с двумя: "Малиновый звон" и "Кричать (орать) на всю Ивановскую". Я их там не нашла... Добавите? Может быть это будет интересно не только мне! Спасибо!
ответ
Выражение во всю Ивановскую в справочнике есть, а выражение малиновый звон обязательно добавим. Спасибо за отзыв!
25 февраля 2010
№ 225106
Спасибо за быстрый ответ на мой вопрос.
У меня возник ещё один - не могу найти в справочнике случай однородного подчинения такого типа.
"У меня возникли следующие вопросы: ...? ...? ...? ..?"
как здесь правильно расставить знаки препинания, нужны ли вопросительные знаки, если да, то нужно ли второй вопрос писать с заглавной буквы?
Спасибо
ответ
Все зависит от того, каков текст. В деловой бумаге можно вопросы оформить как перечень. В художественном тексте - как единое предложение (слово, следующее за вопросительным знаком - с маленькой буквы; например: Я размышлял: как мне поступить? кто виноват? что делать?)
11 июля 2007
№ 216349
Здравствуйте!
Меня давно мучает вопрос: можно ли так написать: "кошка погладилась о ножку стула"? Просто еще в школе учительница русского языка мне в сочинении указала на то, что это слово "погладилась" не существует.
PS Все ли у меня правильно в сообщении с пунктуацией? Особенно интересует употребление двух двоеточий в предложении.
ответ
Предложение действительно неверное, в значении 'потереться' глагол погладиться не употребляется. Его значение -- 'подвергнуться глажению'. Ваш вопрос лучше оформить так:
Меня давно мучает вопрос, можно ли так написать: "Кошка погладилась о ножку стула"? Просто еще в школе учительница русского языка мне в сочинении указала на то, что это слово -- "погладилась" -- не существует.
23 февраля 2007