№ 268572
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, каким правилом следует руководствоваться при написании по-русски названий развлекательных парков: Siam Park, Loro Parque, Park Aventura? Являются ли правильными написания: Сиам-Парк, Лоро-Парк, Парк-Авентура?
ответ
Да, такая адаптация названий корректна.
12 марта 2013
№ 307274
Здравствуйте! В электронную версию Большого толкового словаря закралась опечатка: ПОЭЗИЯ, -и; ж. [греч. póiēsis] 1. _Одно_ из основных жанров литературы (обычно в стихотворной форме)
ответ
Большое спасибо! Поправим в электронной версии и передадим главному редактору словаря.
21 января 2021
№ 293150
Нужно ли ставить тире в данном предложении? (после слова "колонны"). Заранее огромное спасибо! Поэтому высота колонны - от 8-ми до 15-ти метров, в зависимости от ситуации.
ответ
Правильно: Поэтому высота колонны – от 8 до 15 метров, в зависимости от ситуации. В специальной литературе тире между подлежащим и сказуемым, выраженным числительным или словосочетанием с числительным, обычно не ставится, а названия единиц измерения сокращаются.
15 мая 2017
№ 300135
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста! Мне кажется, что второе предложение следует изменить. Как его правильнее написать? Вершину Эльбруса нам покорить не удалось. Не дошли 800 метров по высоте.
ответ
Возможно: Для этого нужно было подняться еще на 800 метров.
30 марта 2019
№ 224890
Сэнд Мастер Парк (sandmasterpark.com) в городе Флоренс, штат Орегон, и Сэнд Хилл Парк (sandhillpark.com) – как правильно написать названия парков (нужно дать их именно кириллицей)?
ответ
Если в языке-источнике принято раздельное написание, то в русском языке для передачи на письме подобных наименований обычно используют дефисы. Ср.: Нью-Йорк и New York.
10 июля 2007
№ 223934
Нужно ли ставить кавычки при написании западных или псевдозападных торговых марок? Например, при написании SONY, Adidas, Vip-program, Banquete-Hall.
Заранее спасибо за ответ.
ответ
Названия латиницей, как правило, в кавычки не заключаются.
25 июня 2007
№ 311981
Здравствуйте! Нужна ли запятая при разделении местностей, районов, городов и регионов?
Лужичане – это небольшое славянское сообщество, которое живёт на юге Берлина в Шпревальде (?) в Бранденбурге.
Она из Красноярского края, посёлка Таёжный, Россия.
ответ
Правило таково: «К уточняющим обстоятельствам относятся названия районов, областей и т. д., обозначающие местонахождение поселков, деревень и т. д., а также указания в адресах: В деревне Уваровке, Петровского района, Калужской области, состоялся праздник урожая; Посёлок Новые Горки, Щёлковского района, Московской области, находится недалеко от станции Болшево; Москва, улица Плющиха, д. 38, кв. 2. Но: Школа № 4 Талдомского района Московской области — необособленное несогласованное определение» («Справочник по русскому языку. Пунктуация» Д. Э. Розенталя, параграф 22.1). Таким образом, первое предложение корректно оформить так: Лужичане – это небольшое славянское сообщество, которое живёт на юге Берлина в Шпревальде, в Бранденбурге. Что касается второго предложения, то нужно повторить предлог из в уточняющем обороте, а название страны, грамматически не связанное с остальным предложением (находящееся в начальной форме) заключить в скобки: Она из Красноярского края, из посёлка Таёжный (Россия).
2 декабря 2023
№ 239260
Добрый день! Задавала вопрос, можно ли склонять названия районов Москвы как это делают дикторы нашего телевидения, например в Домодедово-в Домодедове, в Лефортово-в Лефортове, в Бирюлево-в Бирюлеве? Вы ответили можно. Поясните пожалуйста. Спасибо
ответ
Подробно о склонении географических названий см. в «Письмовнике».
14 апреля 2008
№ 295356
Добрый вечер! Подскажите, склоняются ли названия районов Москвы? Как правильно - в Люблино или в Люблине, а если оба варианта допустимы, то какой является предпочтительным с точки зрения норм современного русского языка?
ответ
Подобные названия районов склоняются, верно: в Люблине. Подробнее см. в "Письмовнике".
22 ноября 2017
№ 218926
В справочнике Розенталя указано, что корректно такое написание районов Москвы: Чистые пруды, Коровий брод и т. д. Видимо правильно Земляной вал, Марьина роща. Почему же вы рекомендуете Марьина Роща (вопрос 218201)?
Спасибо.
ответ
В нашем издании справочника Розенталя (М., 2003) указано, что нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в прямом значении и называют объект условно. Приведен пример: Марьина Роща. Такое же написание зафиксировано и в словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?». И в общем это понятно и логично: в сочетании Чистые пруды слово пруды пишется со строчной буквы, потому что это действительно пруды, но Марьина Роща - это не роща, это район города, поэтому пишем с прописной.
9 апреля 2007